Сүйлөшмө

ky Double connectors   »   ku Double connectors

98 [токсон сегиз]

Double connectors

Double connectors

98 [not û heşt]

Double connectors

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча күрдчө (курманжиче) Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. He-----as--ger x--ş bû--î l---es-î-er --. H-- ç----- g-- x--- b- j- l- w------- b-- H-r ç-q-s- g-r x-e- b- j- l- w-s-î-e- b-. ----------------------------------------- Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. 0
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. H-r -iqas--t-ê--bi-----ê- ---jî-lê--i-e---. H-- ç----- t--- b-------- b- j- l- t--- b-- H-r ç-q-s- t-ê- b-r-k-p-k b- j- l- t-j- b-. ------------------------------------------- Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. 0
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. H---ç-qas--ot-- -ihet bû-jî lê bih- --. H-- ç----- o--- r---- b- j- l- b--- b-- H-r ç-q-s- o-ê- r-h-t b- j- l- b-h- b-. --------------------------------------- Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. 0
Ал же автобуска, же поездге отурат. E- -- -n li-o-obus- --war-b- -- jî l---r--ê. E- d- a- l- o------ s---- b- a- j- l- t----- E- d- a- l- o-o-u-ê s-w-r b- a- j- l- t-ê-ê- -------------------------------------------- Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. 0
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Ew-dê----îş---w-r--an-j-----ê --v---. E- d- a- î--- w--- a- j- s--- ş------ E- d- a- î-e- w-r- a- j- s-b- ş-v-q-. ------------------------------------- Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. 0
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Ew -ê-a- -i-mala -e ---îne-an -- li o---ê --m-n-. E- d- a- l- m--- m- b----- a- j- l- o---- b------ E- d- a- l- m-l- m- b-m-n- a- j- l- o-ê-ê b-m-n-. ------------------------------------------------- Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. 0
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Ew-h-m--i-Îspa---lî-dia-ive --m--î b- --gi--zî. E- h-- b- Î-------- d------ h-- j- b- Î-------- E- h-m b- Î-p-n-o-î d-a-i-e h-m j- b- Î-g-l-z-. ----------------------------------------------- Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. 0
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. E- hi- -- -adrî--------- li Londonê-jiy-. E- h-- l- M------ h-- j- l- L------ j---- E- h-m l- M-d-î-ê h-m j- l- L-n-o-ê j-y-. ----------------------------------------- Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. 0
Ал Испанияны да, Англияны да билет. Ew---m---a-i-a-- --m -î---g--î-t-nê-d---ne. E- h-- S-------- h-- j- Î---------- d------ E- h-m S-a-i-a-ê h-m j- Î-g-l-s-a-ê d-z-n-. ------------------------------------------- Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. 0
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. Ew ---te-ê e-da---îne- d--h-----demê -e-jî t------. E- b- t--- e---- n---- d- h---- d--- d- j- t---- e- E- b- t-n- e-d-l n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- t-r-l e- --------------------------------------------------- Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. 0
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. E--bi-t-nê be-ew-n--e, d--he--n--e-- -e--î b-a--l e. E- b- t--- b---- n---- d- h---- d--- d- j- b----- e- E- b- t-n- b-d-w n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- b-a-i- e- ---------------------------------------------------- Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. 0
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. E- -e-----Elman-,-----e-an --m- d--F----i----î -iaxiv-. E- n----- E------ d- h---- d--- d- F------- j- d------- E- n-t-n- E-m-n-, d- h-m-n d-m- d- F-e-s-z- j- d-a-i-e- ------------------------------------------------------- Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. 0
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. E- ne-----r-m-li ---an--ê-bi--- û -e j-----g--arê. E- n- d------ l- p------- b---- û n- j- l- g------ E- n- d-k-r-m l- p-y-n-y- b-x-m û n- j- l- g-t-r-. -------------------------------------------------- Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. 0
Мен вальс да, самба да биле албаймын. E- ne-di-ar- d--sa-v--s-bik--û--- j---- -a--ayê. E- n- d----- d---- v--- b--- û n- j- y- s------- E- n- d-k-r- d-n-a v-l- b-k- û n- j- y- s-m-a-ê- ------------------------------------------------ Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. 0
Операны да, балетти да жактырбаймын. E- ------ope-ayê he- --k-m---ne -- j---a-e-ê. E- n- j- o------ h-- d---- û n- j- j- b------ E- n- j- o-e-a-ê h-z d-k-m û n- j- j- b-l-y-. --------------------------------------------- Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. 0
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. K--tu --qa-î bil-z --xeb--î-tu ------as z-ti--bi---în-. K- t- ç----- b---- b------- t- y- e---- z---- b-------- K- t- ç-q-s- b-l-z b-x-b-t- t- y- e-q-s z-t-r b-q-d-n-. ------------------------------------------------------- Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. 0
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Ku tu -iq-sî-z- w--- tu--- b-ka---- --q----z--b-ç-. K- t- ç----- z- w--- t- y- b------- e----- z- b---- K- t- ç-q-s- z- w-r- t- y- b-k-r-b- e-q-s- z- b-ç-. --------------------------------------------------- Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. 0
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Mi--v çiqa-î k-- -i-- ew-a-- rihe- d---. M---- ç----- k-- b--- e----- r---- d---- M-r-v ç-q-s- k-l b-b- e-q-s- r-h-t d-b-. ---------------------------------------- Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -