Сүйлөшмө

ky Double connectors   »   hy Double connectors

98 [токсон сегиз]

Double connectors

Double connectors

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

Double connectors

[krknaki bard storadasakan]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. Ճ--բո--ու-յո--- ----գ--ե-իկ էր, բ--ց --- --գն-ց--ց-չ: Ճ-------------- թ-- գ------ է-- բ--- ն-- հ----------- Ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը թ-և գ-ղ-ց-կ է-, բ-յ- ն-և հ-գ-ե-ո-ց-չ- ----------------------------------------------------- Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 0
Cha-bor-u-’--ny -’y-e---egh-t-’-k e-,-bayts---ae--h-g-----u---i--’ C-------------- t----- g--------- e-- b----- n--- h--------------- C-a-b-r-u-’-u-y t-y-e- g-g-e-s-i- e-, b-y-s- n-e- h-g-e-s-u-s-i-h- ------------------------------------------------------------------ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. Գ--ցք--թ----շ-ա-ա- էր,-բ-յց --և--ե-ո--: Գ----- թ-- ճ------ է-- բ--- ն-- լ------ Գ-ա-ք- թ-և ճ-տ-պ-հ է-, բ-յ- ն-և լ-ց-ւ-: --------------------------------------- Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 0
Gnats’-’- t’--e----sh-a--- er- -ay--’ -a-v le---un G-------- t----- c-------- e-- b----- n--- l------ G-a-s-k-y t-y-e- c-s-t-p-h e-, b-y-s- n-e- l-t-’-n -------------------------------------------------- Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Հ-ու-----ը-թեև հ--մ------ -----այց նա- թան-: Հ--------- թ-- հ--------- է-- բ--- ն-- թ---- Հ-ո-ր-ն-ց- թ-և հ-ր-ա-ա-ե- է-, բ-յ- ն-և թ-ն-: -------------------------------------------- Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 0
Hy-ra-ot-’- t’ye--------r---- -----a-ts’-na-- t---k H---------- t----- h--------- e-- b----- n--- t---- H-u-a-o-s-y t-y-e- h-r-a-a-e- e-, b-y-s- n-e- t-a-k --------------------------------------------------- Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
Ал же автобуска, же поездге отурат. Ն- կ-----տ-բ---- --վեր-ն---,-կ-մ -- -նացքը: Ն- կ-- ա-------- է վ-------- կ-- է- գ------ Ն- կ-մ ա-տ-բ-ւ-ն է վ-ր-ն-ւ-, կ-մ է- գ-ա-ք-: ------------------------------------------- Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 0
N- k-m-av-ob--n-e ---ts’num---am-----n-ts’k’y N- k-- a------- e v--------- k-- e- g-------- N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y --------------------------------------------- Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Նա--ամ-ա---ր--րե---ան --ա, կա--վաղը--ուտ: Ն- կ-- ա---- ե------- կ--- կ-- վ--- շ---- Ն- կ-մ ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- կ-ա- կ-մ վ-ղ- շ-ւ-: ----------------------------------------- Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 0
N----m--ysor -e--ko-an----, kam v--h--s--t N- k-- a---- y-------- k--- k-- v---- s--- N- k-m a-s-r y-r-k-y-n k-a- k-m v-g-y s-u- ------------------------------------------ Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Ն---ամ -ե- մոտ --պր----ա-----ւ--նո-ում: Ն- կ-- մ-- մ-- կ----- կ-- հ------------ Ն- կ-մ մ-զ մ-տ կ-պ-ի- կ-մ հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: --------------------------------------- Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 0
N- k-m--e- --t -apri- kam-hy-r---ts--m N- k-- m-- m-- k----- k-- h----------- N- k-m m-z m-t k-p-i- k-m h-u-a-o-s-u- -------------------------------------- Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Ն- --´----ան--են-է-----ւ- թե´---գլե-ե-: Ն- թ-- ի-------- է խ----- թ-- ա-------- Ն- թ-´ ի-պ-ն-ր-ն է խ-ս-ւ- թ-´ ա-գ-ե-ե-: --------------------------------------- Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 0
N- -’ye´ is----ren e--h---- t’y-´-ang----n N- t---- i-------- e k----- t---- a------- N- t-y-´ i-p-n-r-n e k-o-u- t-y-´ a-g-e-e- ------------------------------------------ Na t’ye´ ispaneren e khosum t’ye´ angleren
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Նա թ-´ -ադրիդո-- է-ապրել---թե-´Լոն-ո--ւմ: Ն- թ-- Մ-------- է ա---- և թ- ´---------- Ն- թ-´ Մ-դ-ի-ո-մ է ա-ր-լ և թ- ´-ո-դ-ն-ւ-: ----------------------------------------- Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 0
N--t--e- Ma-ri--m e-a-re- --v -’y- ----donum N- t---- M------- e a---- y-- t--- ´-------- N- t-y-´ M-d-i-u- e a-r-l y-v t-y- ´-o-d-n-m -------------------------------------------- Na t’ye´ Madridum e aprel yev t’ye ´Londonum
Ал Испанияны да, Англияны да билет. Ն- --նա-ո---է թ---Ի-պա-իան և----Անգ-ի--: Ն- ճ------- է թ-- Ի------- և թ---------- Ն- ճ-ն-չ-ւ- է թ-´ Ի-պ-ն-ա- և թ-´-ն-լ-ա-: ---------------------------------------- Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 0
N---ha-ac-’u--- t’-e´---pa--a- -e------´---li-n N- c--------- e t---- I------- y-- t----------- N- c-a-a-h-u- e t-y-´ I-p-n-a- y-v t-y-´-n-l-a- ----------------------------------------------- Na chanach’um e t’ye´ Ispanian yev t’ye´Anglian
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. Նա ոչ--ի-յն հ--ա- է, --- -ա--ծո---: Ն- ո- մ---- հ---- է- ա-- ն-- ծ----- Ն- ո- մ-ա-ն հ-մ-ր է- ա-լ ն-և ծ-ւ-լ- ----------------------------------- Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 0
N- voch- -iay---i-ar--,--y- -a-- tsu-l N- v---- m---- h---- e- a-- n--- t---- N- v-c-’ m-a-n h-m-r e- a-l n-e- t-u-l -------------------------------------- Na voch’ miayn himar e, ayl naev tsuyl
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. Ն- -- միա-ն--ե-ե-ի---, այլ --- ---ա--: Ն- ո- մ---- գ------ է- ա-- ն-- խ------ Ն- ո- մ-ա-ն գ-ղ-ց-կ է- ա-լ ն-և խ-լ-ց-: -------------------------------------- Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 0
Na --ch------------e-s-ik--,-ay----e- k-el-t-’i N- v---- m---- g--------- e- a-- n--- k-------- N- v-c-’ m-a-n g-g-e-s-i- e- a-l n-e- k-e-a-s-i ----------------------------------------------- Na voch’ miayn geghets’ik e, ayl naev khelats’i
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. Ն---ո-ո-մ է ոչ -ի--- գե-մ--ե-ե-, --լ-նա---րա-սե-են: Ն- խ----- է ո- մ---- գ---------- ա-- ն-- ֆ--------- Ն- խ-ս-ւ- է ո- մ-ա-ն գ-ր-ա-ե-ե-, ա-լ ն-և ֆ-ա-ս-ր-ն- --------------------------------------------------- Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 0
Na k-o--m-- v-c-- ---yn----m-ner-n,--y- n--v --a-s-r-n N- k----- e v---- m---- g---------- a-- n--- f-------- N- k-o-u- e v-c-’ m-a-n g-r-a-e-e-, a-l n-e- f-a-s-r-n ------------------------------------------------------ Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Ե- ոչ-դա-նա-ու--եմ--վագ-ւմ, -չ--- կ--առ: Ե- ո- դ-------- ե- ն------- ո- է- կ----- Ե- ո- դ-շ-ա-ո-ր ե- ն-ա-ո-մ- ո- է- կ-թ-ռ- ---------------------------------------- Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 0
Y-s ----- -a-h-a-ur y-m -v-gu-, -och- -- -----rr Y-- v---- d-------- y-- n------ v---- e- k------ Y-s v-c-’ d-s-n-m-r y-m n-a-u-, v-c-’ e- k-t-a-r ------------------------------------------------ Yes voch’ dashnamur yem nvagum, voch’ el kit’arr
Мен вальс да, самба да биле албаймын. Ե- -- ---ս -մ--արում,-ո-----սամ--: Ե- ո- վ--- ե- պ------ ո- է- ս----- Ե- ո- վ-լ- ե- պ-ր-ւ-, ո- է- ս-մ-ա- ---------------------------------- Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 0
Y---vo--’ --l----m p--u---v--h---l-s-m-a Y-- v---- v--- y-- p----- v---- e- s---- Y-s v-c-’ v-l- y-m p-r-m- v-c-’ e- s-m-a ---------------------------------------- Yes voch’ vals yem parum, voch’ el samba
Операны да, балетти да жактырбаймын. Ես ո--օպ-րա-եմ-ս-ր--մ------- -ալ-տ: Ե- ո- օ---- ե- ս------ ո- է- բ----- Ե- ո- օ-ե-ա ե- ս-ր-ւ-, ո- է- բ-լ-տ- ----------------------------------- Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 0
Y-- -o----ope-- --- sir--,---c---e- -al-t Y-- v---- o---- y-- s----- v---- e- b---- Y-s v-c-’ o-e-a y-m s-r-m- v-c-’ e- b-l-t ----------------------------------------- Yes voch’ opera yem sirum, voch’ el balet
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Ին-----ար-գ -ու--շ-ա---,---նքան--ու- կվ-ր--ցնե-: Ի----- ա--- դ-- ա------- ա----- շ--- կ---------- Ի-չ-ա- ա-ա- դ-ւ ա-խ-տ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ե-ջ-ց-ե-: ------------------------------------------------ Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 0
In--’-’an --a- du--s---a---- ayn---n -h-t --erjats-nes I-------- a--- d- a--------- a------ s--- k----------- I-c-’-’-n a-a- d- a-h-h-t-s- a-n-’-n s-u- k-e-j-t-’-e- ------------------------------------------------------ Inch’k’an arag du ashkhates, aynk’an shut kverjats’nes
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Ի-չ--ն--ո-----ս--ա--քան շուտ-կ--ա-: Ի----- շ--- գ--- ա----- շ--- կ----- Ի-չ-ա- շ-ւ- գ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ն-ս- ----------------------------------- Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 0
I-ch’k--n -hu--ga-- -y-k’a--sh-- k--as I-------- s--- g--- a------ s--- k---- I-c-’-’-n s-u- g-s- a-n-’-n s-u- k-n-s -------------------------------------- Inch’k’an shut gas, aynk’an shut kgnas
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Ի----ն-ծե--նո---ե-, ա----ն------րա-ետ-----առնո-մ: Ի----- ծ------- ե-- ա----- հ--------- ե- դ------- Ի-չ-ա- ծ-ր-ն-ւ- ե-, ա-ն-ա- հ-ր-ա-ա-ե- ե- դ-ռ-ո-մ- ------------------------------------------------- Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 0
Inc-’-’---t------m --s,-ay--’a- --rma--ve----s-----num I-------- t------- y--- a------ h--------- y-- d------ I-c-’-’-n t-e-a-u- y-s- a-n-’-n h-r-a-a-e- y-s d-r-n-m ------------------------------------------------------ Inch’k’an tseranum yes, aynk’an harmaravet yes darrnum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -