Pasikalbėjimų knygelė

lt Pramogos vakare   »   de Abends ausgehen

44 [keturiasdešimt keturi]

Pramogos vakare

Pramogos vakare

44 [vierundvierzig]

Abends ausgehen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vokiečių Žaisti Daugiau
Ar čia yra diskoteka? G--- ---hi-r eine-D--k-the-? Gibt es hier eine Diskothek? G-b- e- h-e- e-n- D-s-o-h-k- ---------------------------- Gibt es hier eine Diskothek? 0
Ar čia yra naktinis klubas? Gi-t ----ie- ------Na-htclub? Gibt es hier einen Nachtclub? G-b- e- h-e- e-n-n N-c-t-l-b- ----------------------------- Gibt es hier einen Nachtclub? 0
Ar čia yra smuklė? G-----s-hie- -in--Knei--? Gibt es hier eine Kneipe? G-b- e- h-e- e-n- K-e-p-? ------------------------- Gibt es hier eine Kneipe? 0
Ką šiandien vakare yra teatre? Wa- gi-t-es--e-t----en- -m -he----? Was gibt es heute Abend im Theater? W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- T-e-t-r- ----------------------------------- Was gibt es heute Abend im Theater? 0
Ką šiandien vakare yra kine? W----ib- ------te A-e-d--m--in-? Was gibt es heute Abend im Kino? W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- K-n-? -------------------------------- Was gibt es heute Abend im Kino? 0
Ką šiandien vakare rodys per televizorių? Was gi----s h--t----e-d -m--er------? Was gibt es heute Abend im Fernsehen? W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- F-r-s-h-n- ------------------------------------- Was gibt es heute Abend im Fernsehen? 0
Ar dar yra bilietų į teatrą? G--- es-n-c- -a--e----rs -h--t-r? Gibt es noch Karten fürs Theater? G-b- e- n-c- K-r-e- f-r- T-e-t-r- --------------------------------- Gibt es noch Karten fürs Theater? 0
Ar dar yra bilietų į kiną? G--t e- n-c----r--n -ü-s-----? Gibt es noch Karten fürs Kino? G-b- e- n-c- K-r-e- f-r- K-n-? ------------------------------ Gibt es noch Karten fürs Kino? 0
Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas? G--t-es n-ch K-rt---fü- -----ußballs-ie-? Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? G-b- e- n-c- K-r-e- f-r d-s F-ß-a-l-p-e-? ----------------------------------------- Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale. I---m----- -a-- hi-t-n -itze-. Ich möchte ganz hinten sitzen. I-h m-c-t- g-n- h-n-e- s-t-e-. ------------------------------ Ich möchte ganz hinten sitzen. 0
(Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje. I-h m--ht- -----dwo--- d------t----t-e-. Ich möchte irgendwo in der Mitte sitzen. I-h m-c-t- i-g-n-w- i- d-r M-t-e s-t-e-. ---------------------------------------- Ich möchte irgendwo in der Mitte sitzen. 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje. I-h möch-e--a-z------s-t-en. Ich möchte ganz vorn sitzen. I-h m-c-t- g-n- v-r- s-t-e-. ---------------------------- Ich möchte ganz vorn sitzen. 0
Ar galite man ką nors pasiūlyti? K---en-------r-e--a---m-fe--e-? Können Sie mir etwas empfehlen? K-n-e- S-e m-r e-w-s e-p-e-l-n- ------------------------------- Können Sie mir etwas empfehlen? 0
Kada prasideda spektaklis / seansas? Wa-- b--i--- d-- --r-------g? Wann beginnt die Vorstellung? W-n- b-g-n-t d-e V-r-t-l-u-g- ----------------------------- Wann beginnt die Vorstellung? 0
Ar galite man nupirkti bilietą? Kö-ne- Si- -ir-e-ne-Kart- -eso---n? Können Sie mir eine Karte besorgen? K-n-e- S-e m-r e-n- K-r-e b-s-r-e-? ----------------------------------- Können Sie mir eine Karte besorgen? 0
Ar čia netoliese yra golfo aikštė? Ist --er i- d-r---he ei-----fp--t-? Ist hier in der Nähe ein Golfplatz? I-t h-e- i- d-r N-h- e-n G-l-p-a-z- ----------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Golfplatz? 0
Ar čia netoliese yra teniso aikštė? Ist -ie- -n de- N-he---- -en----l---? Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? I-t h-e- i- d-r N-h- e-n T-n-i-p-a-z- ------------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? 0
Ar čia netoliese yra uždaras baseinas? I-t-hie- i--der N-he --- H--lenb--? Ist hier in der Nähe ein Hallenbad? I-t h-e- i- d-r N-h- e-n H-l-e-b-d- ----------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Hallenbad? 0

Maltiečių kalba

Daugelis europiečių, norinčių patobulinti anglų kalbą, keliauja į Maltą. Taip yra todėl, kad anglų kalba yra oficiali Europos mikrovalstyvių kalba. O Malta žinoma dėl daugelio savo kalbų mokyklų. Tačiau lingvistams ši šalis įdomi ne dėl to. Jie domisi Malta dėl kitos priežasties. Maltos republika turi kitą oficialią kalbą – maltiečių. Ta kalba susikūrė iš arabų dialekto. Todėl maltiečių kalba yra vienintelė semitinė kalba Europoje. Sintaksė ir fonologija vis dėlto skiriasi nuo arabų kalbos. Maltiečių kalba taip pat naudoja lotyniškas raides. Tačiau maltiečių abėcėlėje yra kelios ypatingos raidės. Taip pat joje nėra raidžių c ir y . Maltiečių žodyne nemažai elementų iš kitų kalbų. Be arabų, didelę įtaką daro italų ir anglų kalbos. Tačiau taip pat jai įtaką darė finikiečių ir kartaginiečių kalbos. Todėl kai kurie tyrinėtojai maltiečių kalba vadina arabų kreolų kalba. Per visą savo istoriją Malta buvo okupuota įvairių valstybių. Daugelis jų paliko savo žymes Maltos, Gozo ir Komino salose. Ilgą laiką maltiečių kalba buvo tik šnekamoji kalba. Tačiau ji visada išliko gimtąja „tikrųjų“ maltiečių šeima. Ji irgi buvo perduodama tik žodžiu. Tik XIX a. žmonės pradėjo šia kalba rašyti. Šiandien šia kalba kalba apie 330 tūkst. žmonių. Nuo 2004 m. Malta priklauso Europos Sąjungai. Tad maltiečių kalba yra viena iš oficialių Europos kalbų. Tačiau maltiečiams kalba yra tiesiog jų kultūros dalis. Jie būna labai patenkinti, kai užsieniečiai nori išmokti maltiečių kalbą. Maltoje iš tiesų yra pakankamai daug kalbų mokyklų...