Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   de Adverbien

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [hundert]

Adverbien

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vokiečių Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada s-h-n--i--a--- no-h nie schon einmal – noch nie s-h-n e-n-a- – n-c- n-e ----------------------- schon einmal – noch nie 0
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? Si-d-Si---c--n e--m-l-i- Berli- -ewes-n? Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? S-n- S-e s-h-n e-n-a- i- B-r-i- g-w-s-n- ---------------------------------------- Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
Ne, dar niekada. N--------h-nie. Nein, noch nie. N-i-, n-c- n-e- --------------- Nein, noch nie. 0
kas nors — niekas j-m-nd ------and jemand – niemand j-m-n- – n-e-a-d ---------------- jemand – niemand 0
Ar čia ką nors pažįstate? K--n-n--ie hie---e--nd(e--? Kennen Sie hier jemand(en)? K-n-e- S-e h-e- j-m-n-(-n-? --------------------------- Kennen Sie hier jemand(en)? 0
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. N-in,---- k-n-- hi-r --e-a-d(-n-. Nein, ich kenne hier niemand(en). N-i-, i-h k-n-e h-e- n-e-a-d-e-)- --------------------------------- Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau n-c--– ----t---hr noch – nicht mehr n-c- – n-c-t m-h- ----------------- noch – nicht mehr 0
Ar dar ilgai būsite čia? B---b-- -i----ch la-g- -i-r? Bleiben Sie noch lange hier? B-e-b-n S-e n-c- l-n-e h-e-? ---------------------------- Bleiben Sie noch lange hier? 0
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. N-i-,-i---b--ibe-n-c-- -e-r--ange---er. Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. N-i-, i-h b-e-b- n-c-t m-h- l-n-e h-e-. --------------------------------------- Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
dar šiek tiek — nieko daugiau n--h -t-as---ni------e-r noch etwas – nichts mehr n-c- e-w-s – n-c-t- m-h- ------------------------ noch etwas – nichts mehr 0
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? M-c---n---e--o-h---w-- -r-----? Möchten Sie noch etwas trinken? M-c-t-n S-e n-c- e-w-s t-i-k-n- ------------------------------- Möchten Sie noch etwas trinken? 0
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. Ne-n---c- mö--t- --ch-----hr. Nein, ich möchte nichts mehr. N-i-, i-h m-c-t- n-c-t- m-h-. ----------------------------- Nein, ich möchte nichts mehr. 0
jau ką / ko nors — dar nieko sc-o--etw-- - -o-- ----ts schon etwas – noch nichts s-h-n e-w-s – n-c- n-c-t- ------------------------- schon etwas – noch nichts 0
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? H--en -i--s-------w-s -e-ess--? Haben Sie schon etwas gegessen? H-b-n S-e s-h-n e-w-s g-g-s-e-? ------------------------------- Haben Sie schon etwas gegessen? 0
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. N---,--ch --be----- n---t--ge--ssen. Nein, ich habe noch nichts gegessen. N-i-, i-h h-b- n-c- n-c-t- g-g-s-e-. ------------------------------------ Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
dar kas (nors) — daugiau niekas n-----em-n- – n-e-a-- -ehr noch jemand – niemand mehr n-c- j-m-n- – n-e-a-d m-h- -------------------------- noch jemand – niemand mehr 0
Ar dar kas nori kavos? M-c--- n--- --m-nd ei-en -affe-? Möchte noch jemand einen Kaffee? M-c-t- n-c- j-m-n- e-n-n K-f-e-? -------------------------------- Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
Ne, daugiau niekas. Nein- -ie-a---mehr. Nein, niemand mehr. N-i-, n-e-a-d m-h-. ------------------- Nein, niemand mehr. 0

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...