Pasikalbėjimų knygelė

lt Pramogos vakare   »   fa ‫گردش عصر (شب)‬

44 [keturiasdešimt keturi]

Pramogos vakare

Pramogos vakare

‫44 [چهل و چهار]‬

44 [che-hel-o-cha-hâr]

‫گردش عصر (شب)‬

[gardeshe asr (shab)]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių persų Žaisti Daugiau
Ar čia yra diskoteka? ‫آ-ا--ین-----س-و --ت-‬ ‫--- ا---- د---- ه---- ‫-ی- ا-ن-ا د-س-و ه-ت-‬ ---------------------- ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ 0
d-- i-j- -is-- --jud-d-rad? d-- i--- d---- v---- d----- d-r i-j- d-s-o v-j-d d-r-d- --------------------------- dar injâ disko vojud dârad?
Ar čia yra naktinis klubas? ‫-یا--ی------بار----ت؟‬ ‫--- ا---- ک----- ه---- ‫-ی- ا-ن-ا ک-ب-ر- ه-ت-‬ ----------------------- ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ 0
dar in-â--â-âr- v-j----â-ad? d-- i--- k----- v---- d----- d-r i-j- k-b-r- v-j-d d-r-d- ---------------------------- dar injâ kâbâre vojud dârad?
Ar čia yra smuklė? ‫----ا--جا-ب-- هس--‬ ‫--- ا---- ب-- ه---- ‫-ی- ا-ن-ا ب-ر ه-ت-‬ -------------------- ‫آیا اینجا بار هست؟‬ 0
ây-----â-yek--âr -o-ud -âr-d? â-- i--- y-- b-- v---- d----- â-â i-j- y-k b-r v-j-d d-r-d- ----------------------------- âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
Ką šiandien vakare yra teatre? ‫--شب-ب-نامه تات---یس-؟‬ ‫---- ب----- ت--- چ----- ‫-م-ب ب-ن-م- ت-ت- چ-س-؟- ------------------------ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ 0
ems-ab-b----m------â-â-r c-i-t? e----- b--------- t----- c----- e-s-a- b-r-â-e-y- t---t- c-i-t- ------------------------------- emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
Ką šiandien vakare yra kine? ‫بر--مه---شب--ی----چ-س-؟‬ ‫------ ا--- س---- چ----- ‫-ر-ا-ه ا-ش- س-ن-ا چ-س-؟- ------------------------- ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ 0
b-r-â----e-e---a-e sine---c-is-? b--------- e------ s----- c----- b-r-â-e-y- e-s-a-e s-n-m- c-i-t- -------------------------------- barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
Ką šiandien vakare rodys per televizorių? ‫-م---ت-ویز-و- چی-نش-ن م--د-د-‬ ‫---- ت------- چ- ن--- م------- ‫-م-ب ت-و-ز-و- چ- ن-ا- م-‌-ه-؟- ------------------------------- ‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ 0
em-ha--tel-v--ion -h- n-------i--ha-? e----- t--------- c-- n----- m------- e-s-a- t-l-v-z-o- c-i n-s-â- m-d-h-d- ------------------------------------- emshab televizion chi neshân midahad?
Ar dar yra bilietų į teatrą? ‫-نو----یط-ت--تر---رند-‬ ‫---- ب--- ت---- د------ ‫-ن-ز ب-ی- ت-ا-ر د-ر-د-‬ ------------------------ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ 0
ha-uz -eli-e -â-ât--mo-u- -s-? h---- b----- t----- m---- a--- h-n-z b-l-t- t---t- m-j-d a-t- ------------------------------ hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
Ar dar yra bilietų į kiną? ‫ -ن-- ---ط ---م---ا--د؟‬ ‫ ه--- ب--- س---- د------ ‫ ه-و- ب-ی- س-ن-ا د-ر-د-‬ ------------------------- ‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ 0
h-nuz -eli-- s--e---m---d-a-t? h---- b----- s----- m---- a--- h-n-z b-l-t- s-n-m- m-j-d a-t- ------------------------------ hanuz belite sinemâ mojud ast?
Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas? ‫---وز --یط----ی--م-ش-ی-با-- ----ا---ا-ند؟‬ ‫ ه--- ب--- ب--- ت----- ب--- ف----- د------ ‫ ه-و- ب-ی- ب-ا- ت-ا-ا- ب-ز- ف-ت-ا- د-ر-د-‬ ------------------------------------------- ‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ 0
ha-u- b--it--a---- -a--s-ây----zi-e--- fo-tb-l moju---s-? h---- b---- b----- t-------- b-------- f------ m---- a--- h-n-z b-l-t b-r-y- t-m-s-â-e b-z-----e f-o-b-l m-j-d a-t- --------------------------------------------------------- hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale. ‫-ن----ت -ارم کا-----ق- ب--ی-م-‬ ‫-- د--- د--- ک---- ع-- ب------- ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ع-ب ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ 0
m-- --ost------ ----l-- -ghab-ben-s--na-. m-- d---- d---- k------ a---- b---------- m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n a-h-b b-n-s-i-a-. ----------------------------------------- man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
(Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje. ‫م- دوس- -ار- -ک --یی -- وس--بن--نم.‬ ‫-- د--- د--- ی- ج--- د- و-- ب------- ‫-ن د-س- د-ر- ی- ج-ی- د- و-ط ب-ش-ن-.- ------------------------------------- ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ 0
m-n d--s--dâ--- -e- jây-- dar------ be-e----am. m-- d---- d---- y-- j---- d-- v---- b---------- m-n d-o-t d-r-m y-k j-y-i d-r v-s-t b-n-s-i-a-. ----------------------------------------------- man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje. ‫-ن -وست دارم-کا----ج---بن-ین--‬ ‫-- د--- د--- ک---- ج-- ب------- ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ج-و ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ 0
man do--- -âr-m-k---lan--e-o b-ne-hi-a-. m-- d---- d---- k------ j--- b---------- m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n j-l- b-n-s-i-a-. ---------------------------------------- man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
Ar galite man ką nors pasiūlyti? ‫م---و-نی---یز- ------ت---- کن---‬ ‫--------- چ--- ب- م- ت---- ک----- ‫-ی-ت-ا-ی- چ-ز- ب- م- ت-ص-ه ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ 0
m--avâni--c-i--------n-t---- -o--d? m-------- c---- b- m-- t---- k----- m-t-v-n-d c-i-i b- m-n t-s-e k-n-d- ----------------------------------- mitavânid chizi be man tosie konid?
Kada prasideda spektaklis / seansas? ‫ن-ای- چه م-قع شر-ع-می-شو-؟‬ ‫----- چ- م--- ش--- م------- ‫-م-ی- چ- م-ق- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ 0
n-m---sh -h----ghe --or- -i-h-vad? n------- c-- m---- s---- m-------- n-m-y-s- c-e m-g-e s-o-u m-s-a-a-? ---------------------------------- namâyesh che moghe shoru mishavad?
Ar galite man nupirkti bilietą? ‫-ی-ت--نید برای م-----ب--- بگی--د-‬ ‫--------- ب--- م- ی- ب--- ب------- ‫-ی-ت-ا-ی- ب-ا- م- ی- ب-ی- ب-ی-ی-؟- ----------------------------------- ‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ 0
m--a-ân-d ---â-e---n--ek --l-----h-ye--o-id? m-------- b----- m-- y-- b---- t----- k----- m-t-v-n-d b-r-y- m-n y-k b-l-t t-h-y- k-n-d- -------------------------------------------- mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
Ar čia netoliese yra golfo aikštė? ‫------ن ---یکی-ه-----ی--گل- -ست؟‬ ‫--- ا-- ن--------- ز--- گ-- ه---- ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- گ-ف ه-ت-‬ ---------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ 0
âyâ-i- -az-iki--â--e--z-mi-e--olf-vo--d --r--? â-- i- n--------- y-- z----- g--- v---- d----- â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- g-l- v-j-d d-r-d- ---------------------------------------------- âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
Ar čia netoliese yra teniso aikštė? ‫آی- -ین نز--کی‌ها--زم-ن تن---ه---‬ ‫--- ا-- ن--------- ز--- ت--- ه---- ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- ت-ی- ه-ت-‬ ----------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ 0
ây- i-----d-k--h---ek ---ine ---is-v-jud-d---d? â-- i- n--------- y-- z----- t---- v---- d----- â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- t-n-s v-j-d d-r-d- ----------------------------------------------- âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
Ar čia netoliese yra uždaras baseinas? ‫-ی--ا-ن ن--ی--‌------تخر--------- -ست؟‬ ‫--- ا-- ن--------- ا---- س------- ه---- ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ا-ت-ر س-پ-ش-د- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ 0
â-â--n-------i-h- --k e-takh---sa--p-s-id--v--u----ra-? â-- i- n--------- y-- e------- s---------- v---- d----- â-â i- n-z-i-i-h- y-k e-t-k-r- s-r-p-s-i-e v-j-d d-r-d- ------------------------------------------------------- âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?

Maltiečių kalba

Daugelis europiečių, norinčių patobulinti anglų kalbą, keliauja į Maltą. Taip yra todėl, kad anglų kalba yra oficiali Europos mikrovalstyvių kalba. O Malta žinoma dėl daugelio savo kalbų mokyklų. Tačiau lingvistams ši šalis įdomi ne dėl to. Jie domisi Malta dėl kitos priežasties. Maltos republika turi kitą oficialią kalbą – maltiečių. Ta kalba susikūrė iš arabų dialekto. Todėl maltiečių kalba yra vienintelė semitinė kalba Europoje. Sintaksė ir fonologija vis dėlto skiriasi nuo arabų kalbos. Maltiečių kalba taip pat naudoja lotyniškas raides. Tačiau maltiečių abėcėlėje yra kelios ypatingos raidės. Taip pat joje nėra raidžių c ir y . Maltiečių žodyne nemažai elementų iš kitų kalbų. Be arabų, didelę įtaką daro italų ir anglų kalbos. Tačiau taip pat jai įtaką darė finikiečių ir kartaginiečių kalbos. Todėl kai kurie tyrinėtojai maltiečių kalba vadina arabų kreolų kalba. Per visą savo istoriją Malta buvo okupuota įvairių valstybių. Daugelis jų paliko savo žymes Maltos, Gozo ir Komino salose. Ilgą laiką maltiečių kalba buvo tik šnekamoji kalba. Tačiau ji visada išliko gimtąja „tikrųjų“ maltiečių šeima. Ji irgi buvo perduodama tik žodžiu. Tik XIX a. žmonės pradėjo šia kalba rašyti. Šiandien šia kalba kalba apie 330 tūkst. žmonių. Nuo 2004 m. Malta priklauso Europos Sąjungai. Tad maltiečių kalba yra viena iš oficialių Europos kalbų. Tačiau maltiečiams kalba yra tiesiog jų kultūros dalis. Jie būna labai patenkinti, kai užsieniečiai nori išmokti maltiečių kalbą. Maltoje iš tiesų yra pakankamai daug kalbų mokyklų...