Pasikalbėjimų knygelė

lt Pramogos vakare   »   nl ’s Avonds uitgaan

44 [keturiasdešimt keturi]

Pramogos vakare

Pramogos vakare

44 [vierenveertig]

’s Avonds uitgaan

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių olandų Žaisti Daugiau
Ar čia yra diskoteka? Is -ie----n di---th-e-? Is hier een discotheek? I- h-e- e-n d-s-o-h-e-? ----------------------- Is hier een discotheek? 0
Ar čia yra naktinis klubas? Is-h-e- -e- n-c-t---b? Is hier een nachtclub? I- h-e- e-n n-c-t-l-b- ---------------------- Is hier een nachtclub? 0
Ar čia yra smuklė? I- hie- -e- --o-g? Is hier een kroeg? I- h-e- e-n k-o-g- ------------------ Is hier een kroeg? 0
Ką šiandien vakare yra teatre? Wa---pe----e---an-v--- i---e -----w--rg? Wat speelt er vanavond in de schouwburg? W-t s-e-l- e- v-n-v-n- i- d- s-h-u-b-r-? ---------------------------------------- Wat speelt er vanavond in de schouwburg? 0
Ką šiandien vakare yra kine? W-- d-----------n-v-n- -n ---bio-----? Wat draait er vanavond in de bioscoop? W-t d-a-i- e- v-n-v-n- i- d- b-o-c-o-? -------------------------------------- Wat draait er vanavond in de bioscoop? 0
Ką šiandien vakare rodys per televizorių? W-t--- -r van-v-nd----tel-v-sie? Wat is er vanavond op televisie? W-t i- e- v-n-v-n- o- t-l-v-s-e- -------------------------------- Wat is er vanavond op televisie? 0
Ar dar yra bilietų į teatrą? Z-j-----n-g k-artj-s voor h----h-----? Zijn er nog kaartjes voor het theater? Z-j- e- n-g k-a-t-e- v-o- h-t t-e-t-r- -------------------------------------- Zijn er nog kaartjes voor het theater? 0
Ar dar yra bilietų į kiną? Z-----r--og k-artjes--o-r-d-----s-o--? Zijn er nog kaartjes voor de bioscoop? Z-j- e- n-g k-a-t-e- v-o- d- b-o-c-o-? -------------------------------------- Zijn er nog kaartjes voor de bioscoop? 0
Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas? Zij- ---nog--a-r-jes --o- d- v----alwe---ri--? Zijn er nog kaartjes voor de voetbalwedstrijd? Z-j- e- n-g k-a-t-e- v-o- d- v-e-b-l-e-s-r-j-? ---------------------------------------------- Zijn er nog kaartjes voor de voetbalwedstrijd? 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale. I- wil-g---- -e--m-al a-ht--i---itten. Ik wil graag helemaal achterin zitten. I- w-l g-a-g h-l-m-a- a-h-e-i- z-t-e-. -------------------------------------- Ik wil graag helemaal achterin zitten. 0
(Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje. Ik-wil g-a-- er-en---n -e---i-den-zi-te-. Ik wil graag ergens in het midden zitten. I- w-l g-a-g e-g-n- i- h-t m-d-e- z-t-e-. ----------------------------------------- Ik wil graag ergens in het midden zitten. 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje. Ik wil-g-a-- helem-a--v--r--n--it-e-. Ik wil graag helemaal vooraan zitten. I- w-l g-a-g h-l-m-a- v-o-a-n z-t-e-. ------------------------------------- Ik wil graag helemaal vooraan zitten. 0
Ar galite man ką nors pasiūlyti? Ku-t - -i----ts--a-bev--en? Kunt u mij iets aanbevelen? K-n- u m-j i-t- a-n-e-e-e-? --------------------------- Kunt u mij iets aanbevelen? 0
Kada prasideda spektaklis / seansas? W----e- b-gi-t de v-ors--ll---? Wanneer begint de voorstelling? W-n-e-r b-g-n- d- v-o-s-e-l-n-? ------------------------------- Wanneer begint de voorstelling? 0
Ar galite man nupirkti bilietą? Kun--- vo-r ----kaartje-zor-e-? Kunt u voor een kaartje zorgen? K-n- u v-o- e-n k-a-t-e z-r-e-? ------------------------------- Kunt u voor een kaartje zorgen? 0
Ar čia netoliese yra golfo aikštė? I---r --er-i--d- b-u-t ee- g--f---n? Is er hier in de buurt een golfbaan? I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n g-l-b-a-? ------------------------------------ Is er hier in de buurt een golfbaan? 0
Ar čia netoliese yra teniso aikštė? I--er--ie---n ------rt-e-n-t-nnis-a--? Is er hier in de buurt een tennisbaan? I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n t-n-i-b-a-? -------------------------------------- Is er hier in de buurt een tennisbaan? 0
Ar čia netoliese yra uždaras baseinas? I--e--h--- ----- b-------n-ov-r---t -wemba-? Is er hier in de buurt een overdekt zwembad? I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n o-e-d-k- z-e-b-d- -------------------------------------------- Is er hier in de buurt een overdekt zwembad? 0

Maltiečių kalba

Daugelis europiečių, norinčių patobulinti anglų kalbą, keliauja į Maltą. Taip yra todėl, kad anglų kalba yra oficiali Europos mikrovalstyvių kalba. O Malta žinoma dėl daugelio savo kalbų mokyklų. Tačiau lingvistams ši šalis įdomi ne dėl to. Jie domisi Malta dėl kitos priežasties. Maltos republika turi kitą oficialią kalbą – maltiečių. Ta kalba susikūrė iš arabų dialekto. Todėl maltiečių kalba yra vienintelė semitinė kalba Europoje. Sintaksė ir fonologija vis dėlto skiriasi nuo arabų kalbos. Maltiečių kalba taip pat naudoja lotyniškas raides. Tačiau maltiečių abėcėlėje yra kelios ypatingos raidės. Taip pat joje nėra raidžių c ir y . Maltiečių žodyne nemažai elementų iš kitų kalbų. Be arabų, didelę įtaką daro italų ir anglų kalbos. Tačiau taip pat jai įtaką darė finikiečių ir kartaginiečių kalbos. Todėl kai kurie tyrinėtojai maltiečių kalba vadina arabų kreolų kalba. Per visą savo istoriją Malta buvo okupuota įvairių valstybių. Daugelis jų paliko savo žymes Maltos, Gozo ir Komino salose. Ilgą laiką maltiečių kalba buvo tik šnekamoji kalba. Tačiau ji visada išliko gimtąja „tikrųjų“ maltiečių šeima. Ji irgi buvo perduodama tik žodžiu. Tik XIX a. žmonės pradėjo šia kalba rašyti. Šiandien šia kalba kalba apie 330 tūkst. žmonių. Nuo 2004 m. Malta priklauso Europos Sąjungai. Tad maltiečių kalba yra viena iš oficialių Europos kalbų. Tačiau maltiečiams kalba yra tiesiog jų kultūros dalis. Jie būna labai patenkinti, kai užsieniečiai nori išmokti maltiečių kalbą. Maltoje iš tiesų yra pakankamai daug kalbų mokyklų...