Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   ca Conversa 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu katalāņu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? Fu-a -o-tè? F--- v----- F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
Agrāk jā. A-a--- --. A----- s-- A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
Bet tagad es vairs nesmēķēju. P-----r-----n---u-o. P--- a-- j- n- f---- P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? L- im--r-- si --mo? L- i------ s- f---- L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
Nē, pilnīgi nemaz. N-- ----e-s. N-- n- g---- N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
Tas mani netraucē. No e-----e--a -as. N- e- m------ p--- N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
Vai Jūs kaut ko dzersiet? Que-v-l-r-- de--eure? Q-- v-- r-- d- b----- Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
Konjaku? U---on-a-? U- c------ U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
Nē, labāk alu. No, -és-avi---------r---a. N-- m-- a---- u-- c------- N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
Vai Jūs daudz ceļojat? Q-e--i---a ---t--os--? Q-- v----- m--- v----- Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. S-,--e-- s-- ---ret-t -iat-e--d---------. S-- p--- s-- s------- v------ d- n------- S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. Però-ar--f-- v-ca-ce-. P--- a-- f-- v-------- P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
Kas par karstumu! Quin-----o-! Q---- c----- Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
Jā, šodien ir patiešām karsts. Sí,-av-- fa-mol-- ---o-. S-- a--- f- m---- c----- S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
Iziesim uz balkona. An-- -l-b---ó. A--- a- b----- A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
Rīt te būs ballīte. Dem- -i ----à--na --sta. D--- h- h---- u-- f----- D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
Vai Jūs arī nāksiet? Qu- --l -en---t-m--? Q-- v-- v---- t----- Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
Jā, mēs arī esam ielūgti. Sí---a-----i -o----nvid-ts. S-- t---- h- s-- c--------- S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!