-ی---اب---ں -ہی- -ی---ہ--
لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں
-ی-ن ا- م-ں ن-ی- پ-ت- ہ-ں-
---------------------------
لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں 0 lekin -b-m-in -ahi-p-------nlekin ab mein nahi peeta honl-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n----------------------------lekin ab mein nahi peeta hon
ا-- م-- ---یٹ -ی----- آپ ا-ت-اض-تو نہ-ں ---ں---؟
اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟
-گ- م-ں س-ر-ٹ پ-و- ت- آ- ا-ت-ا- ت- ن-ی- ک-ی- گ-؟-
--------------------------------------------------
اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟ 0 a----m----ci-re-te--- -ap---traa------------re- --?agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-?---------------------------------------------------agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu?
اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟
agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
---- --ئ- -کلی--نہی- ہو-گ-
مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی
-ج-ے ک-ئ- ت-ل-ف ن-ی- ہ- گ-
----------------------------
مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی 0 m-----k---ta-le-f-nah---o-gimujhe koy takleef nahi ho gim-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g-----------------------------mujhe koy takleef nahi ho gi
-ی-------- -ئ---گے؟
کیا آپ کچھ پئیں گے؟
-ی- آ- ک-ھ پ-ی- گ-؟-
---------------------
کیا آپ کچھ پئیں گے؟ 0 k---a-- k----g-?kya aap kuch ge?k-a a-p k-c- g-?----------------kya aap kuch ge?
-ی- آ--ب-ت---- ---ے---ں؟
کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟
-ی- آ- ب-ت س-ر ک-ت- ہ-ں-
--------------------------
کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟ 0 k-a-aap----a--s-fa---ar---h-in?kya aap bohat safar karte hain?k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-?-------------------------------kya aap bohat safar karte hain?
-ی ہا-- -ی--ہ-تر--ج-رت ک- و-- سے
جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے
-ی ہ-ں- ز-ا-ہ ت- ت-ا-ت ک- و-ہ س-
----------------------------------
جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے 0 je- ha-n,-z----a -a- -ijar-t -i-waj----ejee haan, ziyada tar tijarat ki wajah sej-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s-----------------------------------------jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
ج- -ا---ہ-یں---ی د-----ی گئی ہے
جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے
-ی ہ-ں- ہ-ی- ب-ی د-و- د- گ-ی ہ-
---------------------------------
جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے 0 je---aan-------n--hi d--at-di gai --ijee haan, hamein bhi dawat di gai haij-e h-a-, h-m-i- b-i d-w-t d- g-i h-i-------------------------------------jee haan, hamein bhi dawat di gai hai
Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties.
Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas
To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus.
Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu.
Ar literāro valodu ir savādāk.
Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi.
Rakstība ļauj valodai kļūt īstai.
Ta padara valodu redzamu.
Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas.
Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā.
Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ.
Tas bija šumēru ķīlraksts.
Tas bija iegrebts māla plāksnītēs.
Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu.
Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi.
Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši.
Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu.
Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ.
Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu.
Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai.
Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi.
Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus.
Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem.
Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto.
Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā.
Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust.
Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu.
Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!