Sarunvārdnīca

lv Lidostā   »   ca A laeroport

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

Lidostā

35 [trenta-cinc]

A laeroport

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu katalāņu Spēlēt Vairāk
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. M--g---a--- -ese-v---un s-ie-t-en el---l --A--ne-. M---------- r------- u- s----- e- e- v-- a A------ M-a-r-d-r-a r-s-r-a- u- s-i-n- e- e- v-l a A-e-e-. -------------------------------------------------- M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. 0
Vai tas ir tiešais reiss? És-u---o- -ir----? É- u- v-- d------- É- u- v-l d-r-c-e- ------------------ És un vol directe? 0
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. U- l--c--l -o-tat de la--i---t-a per - no-fum--o--, -i------a-. U- l--- a- c----- d- l- f------- p-- a n- f-------- s- u- p---- U- l-o- a- c-s-a- d- l- f-n-s-r- p-r a n- f-m-d-r-, s- u- p-a-. --------------------------------------------------------------- Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. 0
Es vēlos apstiprināt rezervāciju. V---r-- con-ir--r--- --va----erva. V------ c-------- l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-m-r l- m-v- r-s-r-a- ---------------------------------- Voldria confirmar la meva reserva. 0
Es vēlos atteikt rezervāciju. Vo--r-- -nul-lar--a-m-v--reserva. V------ a------- l- m--- r------- V-l-r-a a-u-•-a- l- m-v- r-s-r-a- --------------------------------- Voldria anul•lar la meva reserva. 0
Es vēlos pārrezervēt. Vo--ria can-i-r -- m-------e-va. V------ c------ l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-r l- m-v- r-s-r-a- -------------------------------- Voldria canviar la meva reserva. 0
Kad ir nākamais reiss uz Romu? Qu-n-é-----pr--im-vo----R-ma? Q--- é- e- p----- v-- a R---- Q-a- é- e- p-ò-i- v-l a R-m-? ----------------------------- Quan és el pròxim vol a Roma? 0
Vai ir vēl divas brīvas vietas? Qu--e--s-i--t- dis---i-les? Q----- s------ d----------- Q-e-e- s-i-n-s d-s-o-i-l-s- --------------------------- Queden seients disponibles? 0
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. No,--a ---és-queda-----lo--lli-r-. N-- j- n---- q---- u- l--- l------ N-, j- n-m-s q-e-a u- l-o- l-i-r-. ---------------------------------- No, ja només queda un lloc lliure. 0
Kad mēs nolaižamies? Q-a--ater--m? Q--- a------- Q-a- a-e-r-m- ------------- Quan aterrem? 0
Kad mēs būsim klāt? Q-an hi-arribem? Q--- h- a------- Q-a- h- a-r-b-m- ---------------- Quan hi arribem? 0
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? Quan-s----un -u--b--------- al--ent-- -e-la-c-----? Q--- s--- u- a------ q-- v- a- c----- d- l- c------ Q-a- s-r- u- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? --------------------------------------------------- Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? 0
Vai tas ir Jūsu koferis? Aq---ta és -a ---- -alet-? A------ é- l- s--- m------ A-u-s-a é- l- s-v- m-l-t-? -------------------------- Aquesta és la seva maleta? 0
Vai tā ir Jūsu soma? A-u--ta-é---a -----b-s--? A------ é- l- s--- b----- A-u-s-a é- l- s-v- b-s-a- ------------------------- Aquesta és la seva bossa? 0
Vai tā ir Jūsu bagāža? És --ue---el se- -q-ip-tg-? É- a----- e- s-- e--------- É- a-u-s- e- s-u e-u-p-t-e- --------------------------- És aquest el seu equipatge? 0
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? Q-a-t -q--p-t---p-- p---ar? Q---- e-------- p-- p------ Q-a-t e-u-p-t-e p-c p-r-a-? --------------------------- Quant equipatge puc portar? 0
Divdesmit kilogramus. Vint --i--s. V--- q------ V-n- q-i-o-. ------------ Vint quilos. 0
Ko, tikai divdesmit kilogramus? C-m- --mé- ---t -uil-s? C--- N---- v--- q------ C-m- N-m-s v-n- q-i-o-? ----------------------- Com? Només vint quilos? 0

Mācīšanās pārveido smadzenes

Tie , kuri bieži sporto, attīsta savu ķermeni. Bet ir iespējams arī vingrināt savas smadzenes. Tas nozīmē, ka tam, kurš vēlas iemācīties valodu, nepietiek vien ar talantu. Regulārs treniņš ir nepieciešams. Jo treniņš var pozitīvi ietekmēt smadzeņu struktūras. Protams, ka īpašs valodu talants parasti ir iedzimts. Bet arī pastiprināts valodas treniņš var pārveidot noteiktas smadzeņu struktūras. Runas centra tilpums palielinās. Cilvēkiem, kuri daudz praktizē, arī nervu šūnas izmainās. Ilgi uzskatīja, ka smadzenes nav iespējams ietekmēt. Pārliecība bija tāda: ko mēs neapgūstam esot bērni, mēs neapgūsim nekad. Savukārt, smadzeņu pētnieki ir nonākuši pie pavisam cita slēdziena. Viņi spēja pierādīt to, ka smadzenes ir mainīgas visu mūžu. Var teikt, ka tās darbojas kā muskulis. Tās var augt līdz vecumdienām. Katra informācija, kuru saņemam, smadzenes apstrādā. Bet, kad smadzenes tiek trenētas, tās labāk apstrādā iegūto informāciju. Tas nozīmē, ka tās strādā ātrāk un efektīvāk. Šis princips attiecas kā uz jauniem, ta - veciem. Bet cilvēkam nav obligāti jāmācas, lai vingrinātu smadzenes. Lasīšana arī ir ļoti labs treniņš. Jo īpaši augstvērtīga literatūra sekmē runas centru. Tas nozīmē, ka mūsu leksika paplašinās. Vēl jo vairāk, mūsu valodas izjūta uzlabojas. Interesanti ir tas, ka ne tikai runas centrs apstrādā valodu. Arī centrs, kas pārvalda motoriskās spējas, apstrādā valodu. Tādēļ nepieciešams stimulēt visas smadzenes, cik bieži vien iespējams. Tātad: vingriniet savu ķermeni UN savas smadzenes!