Sarunvārdnīca

lv Restorānā 2   »   ca Al restaurant 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Restorānā 2

30 [trenta]

Al restaurant 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu katalāņu Spēlēt Vairāk
Apelsīnu sulu, lūdzu. Un s-- d- p---- s- u- p---. Un suc de poma, si us plau. 0
Limonādi, lūdzu. Un- l--------- s- u- p---. Una llimonada, si us plau. 0
Tomātu sulu, lūdzu. Un s-- d- t-------- s- u- p---. Un suc de tomàquet, si us plau. 0
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. M’--------- u-- c--- d- v- n----. M’agradaria una copa de vi negre. 0
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. M’--------- u-- c--- d- v- b----. M’agradaria una copa de vi blanc. 0
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. M’--------- u-- a------ d- x------. M’agradaria una ampolla de xampany. 0
Vai tev garšo zivis? T’------ e- p---? T’agrada el peix? 0
Vai tev garšo liellopu gaļa? T’------ l- c---? T’agrada la carn? 0
Vai tev garšo cūkgaļa? T’------ e- p---? T’agrada el porc? 0
Es vēlos kaut ko bez gaļas. De-------- u- p--- s---- c---. Desitjaria un plat sense carn. 0
Es vēlos dārzeņu plati. De-------- u- p--- d- v-------. Desitjaria un plat de verdures. 0
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. M’--------- u-- c--- q-- n- t----- g---- t----. M’agradaria una cosa que no trigui gaire temps. 0
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? Vo- a------------ d------? Vol acompanyament d’arròs? 0
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? Vo- a------------ d- p---- / f-----? Vol acompanyament de pasta / fideus? 0
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? Vo- a------------ d- p------? Vol acompanyament de patates? 0
Tas man negaršo. (A---) n- m-------. (Això) no m’agrada. 0
Ēdiens ir auksts. El m----- e--- f---. El menjar està fred. 0
To es nepasūtīju. Ai-- n- é- e- q-- h- d------. Això no és el que he demanat. 0

Valoda un reklāma

Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru. Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu - to hoover !