Разговорник

mk Двојни сврзници   »   no Doble konjunksjoner

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjoner

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. R---e---------- -e- -en--a---or-ans--en-----. R----- v-- f--- m-- d-- v-- f-- a------------ R-i-e- v-r f-n- m-n d-n v-r f-r a-s-r-n-e-d-. --------------------------------------------- Reisen var fin, men den var for anstrengende. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. To----v-r--u-k-l--, m------ --r --r f----. T---- v-- p-------- m-- d-- v-- f-- f----- T-g-t v-r p-n-t-i-, m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------ Toget var punktlig, men det var for fullt. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Hot-l-et v-- k--e-i-----n de---a- fo--d-r-. H------- v-- k------- m-- d-- v-- f-- d---- H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n d-t v-r f-r d-r-. ------------------------------------------- Hotellet var koselig, men det var for dyrt. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. H----------e------en e-le- t-g-t. H-- t-- e---- b----- e---- t----- H-n t-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tar enten bussen eller toget. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Han ko---- ----- i kve-------- - ------ tidl--. H-- k----- e---- i k---- e---- i m----- t------ H-n k-m-e- e-t-n i k-e-d e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. H-n b-- e--en -os---- ----r ----o-e-l-t. H-- b-- e---- h-- o-- e---- p- h-------- H-n b-r e-t-n h-s o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bor enten hos oss eller på hotellet. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Hu--sn-kker b-de----n-k-o- --gel--. H-- s------ b--- s----- o- e------- H-n s-a-k-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- ----------------------------------- Hun snakker både spansk og engelsk. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Hun -a- -o-d-i-bå-e--adrid-og---ndo-. H-- h-- b--- i b--- M----- o- L------ H-n h-r b-d- i b-d- M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------- Hun har bodd i både Madrid og London. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. H-n k-enne- både----n-a-o---n--a-d. H-- k------ b--- S----- o- E------- H-n k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kjenner både Spania og England. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Ha- ------- --r--d-m----- -g-- lat. H-- e- i--- b--- d--- m-- o--- l--- H-n e- i-k- b-r- d-m- m-n o-s- l-t- ----------------------------------- Han er ikke bare dum, men også lat. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Hu--e- -kke -ar- -e-- men også--nt---i-ent. H-- e- i--- b--- p--- m-- o--- i----------- H-n e- i-k- b-r- p-n- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare pen, men også intelligent. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Hu- s--kker ik-- b-re ty-k- me- og-- -r--sk. H-- s------ i--- b--- t---- m-- o--- f------ H-n s-a-k-r i-k- b-r- t-s-, m-n o-s- f-a-s-. -------------------------------------------- Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Je--sp----r v---en -ia-- el------t--. J-- s------ v----- p---- e---- g----- J-g s-i-l-r v-r-e- p-a-o e-l-r g-t-r- ------------------------------------- Jeg spiller verken piano eller gitar. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Je---an----ve-k------s eller --mba. J-- d----- v----- v--- e---- s----- J-g d-n-e- v-r-e- v-l- e-l-r s-m-a- ----------------------------------- Jeg danser verken vals eller samba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Jeg-l-ker --rk-n----r---lle- ------t. J-- l---- v----- o---- e---- b------- J-g l-k-r v-r-e- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------- Jeg liker verken opera eller ballett. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Jo -o-t----du-jobb-r, d-s---f-rt----blir du ----ig. J- f------ d- j------ d---- f------ b--- d- f------ J- f-r-e-e d- j-b-e-, d-s-o f-r-e-e b-i- d- f-r-i-. --------------------------------------------------- Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Jo--idlig--e--u--omme-,-des-- --d--g--e kan-d----. J- t-------- d- k------ d---- t-------- k-- d- g-- J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, d-s-o t-d-i-e-e k-n d- g-. -------------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. J--el--e-m-- --ir, --s-o --y-ge-e b-i--m--. J- e---- m-- b---- d---- t------- b--- m--- J- e-d-e m-n b-i-, d-s-o t-y-g-r- b-i- m-n- ------------------------------------------- Jo eldre man blir, desto tryggere blir man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -