Разговорник

mk Двојни сврзници   »   sq Lidhёza bashkёrenditёse

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Ud-ёt--- --ht- -----ur- -o- i--od--hё-. U_______ i____ i b_____ p__ i l________ U-h-t-m- i-h-e i b-k-r- p-r i l-d-s-ё-. --------------------------------------- Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. T-e-- --h---i -ё-pikt-,-por -lo-. T____ i____ i p________ p__ p____ T-e-i i-h-e i p-r-i-t-, p-r p-o-. --------------------------------- Treni ishte i pёrpiktё, por plot. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. H-t-----s-t- - rehat--ёm, p-r---s-tr--j--. H_____ i____ i r_________ p__ i s_________ H-t-l- i-h-e i r-h-t-h-m- p-r i s-t-e-j-ё- ------------------------------------------ Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. Ai m--r -s- au-o-u--n o---tr---n. A_ m___ o__ a________ o__ t______ A- m-r- o-e a-t-b-s-n o-e t-e-i-. --------------------------------- Ai merr ose autobusin ose trenin. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. A- ---n o-- ------ m---m-e--se-ne-ёr-nё --ngj--. A_ v___ o__ s__ n_ m______ o__ n____ n_ m_______ A- v-e- o-e s-t n- m-r-m-e o-e n-s-r n- m-n-j-s- ------------------------------------------------ Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Ai--a--- o-e-t---------n--hotel. A_ b____ o__ t_ n_ o__ n_ h_____ A- b-n-n o-e t- n- o-e n- h-t-l- -------------------------------- Ai banon ose te ne ose nё hotel. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Ai -l-t--p--j---t---e-a-g----t. A_ f___ s________ d__ a________ A- f-e- s-a-j-s-t d-e a-g-i-h-. ------------------------------- Ai flet spanjisht dhe anglisht. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ajo----j--u-r-si -- -a-r-- ashtu-e-h--nё Lo-d-r. A__ k_ j_____ s_ n_ M_____ a____ e___ n_ L______ A-o k- j-t-a- s- n- M-d-i- a-h-u e-h- n- L-n-ё-. ------------------------------------------------ Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. A-o----h si-S-an--n a-h-u-ed-e -n-li--. A__ n___ s_ S______ a____ e___ A_______ A-o n-e- s- S-a-j-n a-h-u e-h- A-g-i-ё- --------------------------------------- Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Ai -uk-ёshtё vetё--bu--l-a---- ---- d--bel. A_ n__ ё____ v____ b______ p__ e___ d______ A- n-k ё-h-ё v-t-m b-d-l-a p-r e-h- d-m-e-. ------------------------------------------- Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. A-- nu---shtё---tёm ---u-ur po--e-----nt--igj-nte. A__ n__ ё____ v____ e b____ p__ e___ i____________ A-o n-k ё-h-ё v-t-m e b-k-r p-r e-h- i-t-l-g-e-t-. -------------------------------------------------- Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. A-- n-k-------------je--a-ish--po- --h- --ë-------. A__ n__ f___ v____ g__________ p__ e___ f__________ A-o n-k f-e- v-t-m g-e-m-n-s-t p-r e-h- f-ë-g-i-h-. --------------------------------------------------- Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. U-ё nuk -u-j a--pian- as --tare. U__ n__ l___ a_ p____ a_ k______ U-ё n-k l-a- a- p-a-o a- k-t-r-. -------------------------------- Unё nuk luaj as piano as kitare. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Unё n-k --nd--- ---cej--a- -als-as-s----. U__ n__ m___ t_ k______ a_ v___ a_ s_____ U-ё n-k m-n- t- k-r-e-ё a- v-l- a- s-m-a- ----------------------------------------- Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. S---a-a--op--ёn a---a-e--n. S____ a_ o_____ a_ b_______ S-d-a a- o-e-ё- a- b-l-t-n- --------------------------- S’dua as operёn as baletin. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. S--mё-s-pe---tё-punos---a--m- ---e-t je----i. S_ m_ s_____ t_ p______ a_ m_ s_____ j_ g____ S- m- s-p-j- t- p-n-s-, a- m- s-p-j- j- g-t-. --------------------------------------------- Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Sa m--sh-e----- vish, a- m------jt--und -ё --k-s-. S_ m_ s_____ t_ v____ a_ m_ s_____ m___ t_ s______ S- m- s-p-j- t- v-s-, a- m- s-p-j- m-n- t- s-k-s-. -------------------------------------------------- Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. S- -ё -e--r--ё--l--es-,-aq--- --k-----e----nd-e-. S_ m_ t____ t_ p_______ a_ m_ p__ e v___ m_______ S- m- t-p-r t- p-a-e-h- a- m- p-k e v-e- m-n-j-n- ------------------------------------------------- Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -