Разговорник

mk Двојни сврзници   »   it Congiunzioni coordinative

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. I- -i-g-io - -ta----el----- ---ico--. I- v------ è s---- b---- m- f-------- I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. I- treno-era-i- -r---o--a---fol-at-s-im-. I- t---- e-- i- o----- m- a-------------- I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. L’a-b-rg----- -cc------te-ma-tro--o----o. L-------- e-- a---------- m- t----- c---- L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. L-- -r---e-- l’a-to-u--o--l-t----. L-- p----- o l-------- o i- t----- L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Lu- --e---o s--s----- d-m-ni-m---in-. L-- v---- o s------ o d----- m------- L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. L----bita-o -a no--o in-al-e--o. L-- a---- o d- n-- o i- a------- L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. L---p-r---s-- -- s-agn--o -he -’i--le-e. L-- p---- s-- l- s------- c-- l--------- L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Lei-h--vi--uto-si--- -ad--d che a-L-n--a. L-- h- v------ s-- a M----- c-- a L------ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Le- co--s-- --a-l- -p--na ch- l-In--il-e-r-. L-- c------ s-- l- S----- c-- l------------- L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Lui n-----so-o----pi----a-a---e-p-gro. L-- n-- è s--- s------ m- a---- p----- L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Lei -on è-s-l-----i-- ma-anc----n--l---en-e. L-- n-- è s--- c----- m- a---- i------------ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Le--non ----- -olo--e--s-- m---n-----r---e--. L-- n-- p---- s--- t------ m- a---- f-------- L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. I---on -o--uon-re------ pi--of---e n--la ch---rr-. I- n-- s- s------ n- i- p--------- n- l- c-------- I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. N------b--la-e né-i- valz-r--- l--s---a. N-- s- b------ n- i- v----- n- l- s----- N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Non-mi---a-e -- l--p--a--é -l---llett-. N-- m- p---- n- l------ n- i- b-------- N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. (-----o) -iù ----r--ta---vor-,----n-o--p-- pr-----f-n-s-i. (------- p-- i- f----- l------ (------ p-- p----- f------- (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-) p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. (---n-o- ---m- vi---,-(t--to)-prim----o- a-dar---e. (------- p---- v----- (------ p---- p--- a--------- (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-) p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. (Q--n-o)-più si-i-v---h------a-to- pi- --g-i--i-div-nta. (------- p-- s- i--------- (------ p-- p---- s- d------- (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-) p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -