Разговорник

mk Во воз   »   no På toget

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trettifire]

På toget

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Er --tte to------- -e-li-? E_ d____ t____ t__ B______ E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
Кога тргнува возот? Nå--H-ilke--t-- --ø-er--og-t? N__________ t__ k_____ t_____ N-r-H-i-k-n t-d k-ø-e- t-g-t- ----------------------------- Når/Hvilken tid kjører toget? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Nå--Hvil-en t---ankomm-r-t---t i -er-i-? N__________ t__ a_______ t____ i B______ N-r-H-i-k-n t-d a-k-m-e- t-g-t i B-r-i-? ---------------------------------------- Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? Unn-ky------n-je- -- ko--e --g----b-? U________ k__ j__ f_ k____ m__ f_____ U-n-k-l-, k-n j-g f- k-m-e m-g f-r-i- ------------------------------------- Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? 0
Мислам дека ова е моето место. J---t--r-d--t- er-mi- --a--. J__ t___ d____ e_ m__ p_____ J-g t-o- d-t-e e- m-n p-a-s- ---------------------------- Jeg tror dette er min plass. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Jeg--ror -- s-tt-- -å-pl-------in. J__ t___ d_ s_____ p_ p______ m___ J-g t-o- d- s-t-e- p- p-a-s-n m-n- ---------------------------------- Jeg tror du sitter på plassen min. 0
Каде е вагонот за спиење? Hvor er-sov---p-e-? H___ e_ s__________ H-o- e- s-v-k-p-e-? ------------------- Hvor er sovekupéen? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. So-e-u--e- -- b---r-t-- --g--. S_________ e_ b______ i t_____ S-v-k-p-e- e- b-k-r-t i t-g-t- ------------------------------ Sovekupéen er bakerst i toget. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Og h----e- --isevogne-? - -elt--ra-me i--og-t. O_ h___ e_ s___________ – H___ f_____ i t_____ O- h-o- e- s-i-e-o-n-n- – H-l- f-a-m- i t-g-t- ---------------------------------------------- Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. 0
Можам ли да спијам долу? Ka------f---ov--n--e? K__ j__ f_ s___ n____ K-n j-g f- s-v- n-d-? --------------------- Kan jeg få sove nede? 0
Можам ли да спијам во средината? K----eg--- --------idt-n? K__ j__ f_ s___ i m______ K-n j-g f- s-v- i m-d-e-? ------------------------- Kan jeg få sove i midten? 0
Можам ли да спијам горе? K---j---f--s-ve ø----t? K__ j__ f_ s___ ø______ K-n j-g f- s-v- ø-e-s-? ----------------------- Kan jeg få sove øverst? 0
Кога ќе бидеме на границата? Nå-----vi-fre-m- -ed gr-ns-n? N__ e_ v_ f_____ v__ g_______ N-r e- v- f-e-m- v-d g-e-s-n- ----------------------------- Når er vi fremme ved grensen? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? H-or -e--e t-----re- -il-B-r-in? H___ l____ t__ t____ t__ B______ H-o- l-n-e t-r t-r-n t-l B-r-i-? -------------------------------- Hvor lenge tar turen til Berlin? 0
Дали возот доцни? Er--oge- -or-----t? E_ t____ f_________ E- t-g-t f-r-i-k-t- ------------------- Er toget forsinket? 0
Имате ли нешто за читање? H-r -u-no- - l--e? H__ d_ n__ å l____ H-r d- n-e å l-s-? ------------------ Har du noe å lese? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? G-r-d-t--- --f- --e-----og d--k-e h--? G__ d__ a_ å f_ n__ m__ o_ d_____ h___ G-r d-t a- å f- n-e m-t o- d-i-k- h-r- -------------------------------------- Går det an å få noe mat og drikke her? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? K----u----n----t--e-ke-me---l-k------? K__ d_ v________ v____ m__ k_____ s___ K-n d- v-n-l-g-t v-k-e m-g k-o-k- s-u- -------------------------------------- Kan du vennligst vekke meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -