Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. |
ጉዞው-ቆንጆ--በ- -ን -ጣም-አ-ካ-።
ጉ-- ቆ-- ነ-- ግ- በ-- አ----
ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-።
------------------------
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
0
ማጣመሪ- -ስ
ማ---- ግ-
ማ-መ-ያ ግ-
--------
ማጣመሪያ ግስ
|
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
ማጣመሪያ ግስ
|
Возот навистина беше точен, ама преполн. |
ባቡሩ -ሰ-- -ደ--ም ግ--በ-- ሞልታ-።
ባ-- በ--- ቢ---- ግ- በ-- ሞ----
ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-።
---------------------------
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
0
ጉ-ው--ንጆ--በር -- --- -ድ-ሚ።
ጉ-- ቆ-- ነ-- ግ- በ-- አ----
ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-።
------------------------
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
|
Возот навистина беше точен, ама преполн.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
|
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. |
ሆ-ሉ የሚመች--በረ-ግ- -- ።
ሆ-- የ--- ነ-- ግ- ው- ።
ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ።
--------------------
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
0
ጉዞው--ን--ነበ- ግን -ጣም-አድካ-።
ጉ-- ቆ-- ነ-- ግ- በ-- አ----
ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-።
------------------------
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
|
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
|
Тој ќе го земе или автобусот или возот. |
እሱ----ቢስ-ወ-- -ቡር-ይይዛ-።
እ- አ---- ወ-- ባ-- ይ----
እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-።
----------------------
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
0
ባቡ--በ--ቱ-ቢ---ም-ግን --- ሞልታ-።
ባ-- በ--- ቢ---- ግ- በ-- ሞ----
ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-።
---------------------------
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
|
Тој ќе го земе или автобусот или возот.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
|
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. |
እ--ዛ- ም-- ወ-ም -- --ት ይመጣ-።
እ- ዛ- ም-- ወ-- ነ- ጠ-- ይ----
እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-።
--------------------------
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
0
ባቡ- ---ቱ --ርስም-ግን-------ታል።
ባ-- በ--- ቢ---- ግ- በ-- ሞ----
ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-።
---------------------------
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
|
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
|
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. |
እ- --ኛ ጋር---ም-ሆቴ--ይ-መ--።
እ- ከ-- ጋ- ወ-- ሆ-- ይ-----
እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል-
------------------------
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
0
ሆቴ- --መች --- ----- ።
ሆ-- የ--- ነ-- ግ- ው- ።
ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ።
--------------------
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
|
Тој ќе живее или кај нас или во хотел.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
|
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. |
እን--እንግ--ኛው ሁ--እስፓን-ም ትናገ-ለች።
እ-- እ------ ሁ- እ----- ት------
እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-።
-----------------------------
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
0
ሆ---የሚ-- ነ-ረ-ግ- -- ።
ሆ-- የ--- ነ-- ግ- ው- ።
ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ።
--------------------
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
|
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
|
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. |
እን- ለንደ- ሁ- ማድሪ-ም-ኖ-ለች።
እ-- ለ--- ሁ- ማ---- ኖ----
እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-።
-----------------------
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
0
እ- -ውቶቢ- ወ-- --ር ይይ--።
እ- አ---- ወ-- ባ-- ይ----
እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-።
----------------------
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
|
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
|
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. |
እ-ደ -ንግ-- -------ንም-ታውቃለች።
እ-- እ---- ሁ- እ----- ታ-----
እ-ደ እ-ግ-ዝ ሁ- እ-ፔ-ን- ታ-ቃ-ች-
--------------------------
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
0
እሱ--ውቶቢስ ወይ- -ቡ----ዛ-።
እ- አ---- ወ-- ባ-- ይ----
እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-።
----------------------
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
|
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
|
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. |
ደደብ -ቻ ሳ-ሆን---ፍ ነ-።
ደ-- ብ- ሳ--- ሰ-- ነ--
ደ-ብ ብ- ሳ-ሆ- ሰ-ፍ ነ-።
-------------------
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
0
እ---- ምሽ--ወይ- ነ---ዋ- ይመ-ል።
እ- ዛ- ም-- ወ-- ነ- ጠ-- ይ----
እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-።
--------------------------
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
|
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
|
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. |
ቆ-- ብቻ -ትሆ- -ለ ብሩ---እ----ች
ቆ-- ብ- ሳ--- ባ- ብ-- አ--- ነ-
ቆ-ጆ ብ- ሳ-ሆ- ባ- ብ-ህ አ-ም- ነ-
--------------------------
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
0
እሱ----ምሽት --ም-ነገ--ዋት--መ-ል።
እ- ዛ- ም-- ወ-- ነ- ጠ-- ይ----
እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-።
--------------------------
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
|
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
|
Таа не зборува само германски, туку и француски. |
ጀ-----ብቻ ሳይ-- --ን-ይኛም ----ለች
ጀ---- ብ- ሳ--- ፈ------ ት-----
ጀ-መ-ኛ ብ- ሳ-ሆ- ፈ-ን-ይ-ም ት-ገ-ለ-
----------------------------
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
0
እሱ-ከእ---ር ወይም--ቴል---መጣል።
እ- ከ-- ጋ- ወ-- ሆ-- ይ-----
እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል-
------------------------
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
|
Таа не зборува само германски, туку и француски.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
|
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. |
ጊ----ነ--ያ- --ወት--ልችል-።
ጊ-- ሆ- ፒ-- መ--- አ-----
ጊ-ር ሆ- ፒ-ኖ መ-ወ- አ-ች-ም-
----------------------
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
0
እ---እኛ -ር-ወይ- -----ቀመጣ-።
እ- ከ-- ጋ- ወ-- ሆ-- ይ-----
እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል-
------------------------
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
|
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
|
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. |
ዋ-ት- ሆነ--ምባ----ስ አ---ም።
ዋ--- ሆ- ሳ-- መ--- አ-----
ዋ-ት- ሆ- ሳ-ባ መ-ነ- አ-ች-ም-
-----------------------
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
0
እ-- እንግሊ--ው-ሁ--እስ---- ት----ች።
እ-- እ------ ሁ- እ----- ት------
እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-።
-----------------------------
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
|
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
|
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. |
ኦ-- ሆነ ፓ-- አ-ወድ-።
ኦ-- ሆ- ፓ-- አ-----
ኦ-ራ ሆ- ፓ-ት አ-ወ-ም-
-----------------
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
0
እን----ግሊ----ሁ----ፓ-ኛ- ---ራለች።
እ-- እ------ ሁ- እ----- ት------
እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-።
-----------------------------
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
|
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
|
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. |
በ--ነት --ራ- -ድ-ህ--ጨ-ሳለህ።
በ---- ከ--- ቀ--- ት------
በ-ጥ-ት ከ-ራ- ቀ-መ- ት-ር-ለ-።
-----------------------
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
0
እን--ለንደን -- ማድ--ም-ኖ-ለች።
እ-- ለ--- ሁ- ማ---- ኖ----
እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-።
-----------------------
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
|
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
|
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. |
ቀ--ህ ከ-ጣ--ቀድመ- ትሄ--ህ።
ቀ--- ከ--- ቀ--- ት-----
ቀ-መ- ከ-ጣ- ቀ-መ- ት-ዳ-ህ-
---------------------
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
0
እ-----ደን ሁ- ማድ-ድም -ራለች።
እ-- ለ--- ሁ- ማ---- ኖ----
እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-።
-----------------------
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
|
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
|
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. |
እያደ- ስት-ጣ እ-ተ-ማማ- ትመጣ---።
እ--- ስ--- እ------ ት---- ።
እ-ደ- ስ-መ- እ-ተ-ማ-ህ ት-ጣ-ህ ።
-------------------------
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
0
እ-ደ እን------ እስፔንንም --ቃ-ች።
እ-- እ---- ሁ- እ----- ታ-----
እ-ደ እ-ግ-ዝ ሁ- እ-ፔ-ን- ታ-ቃ-ች-
--------------------------
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
|
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
|