Разговорник

mk Во такси   »   no I drosjen

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38 [trettiåtte]

I drosjen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. Kan--u----n-i----best--l- en-----j-? K__ d_ v________ b_______ e_ d______ K-n d- v-n-l-g-t b-s-i-l- e- d-o-j-? ------------------------------------ Kan du vennligst bestille en drosje? 0
Колку чини до железничката станица? H-a-k---er de- -i- -o-stas--n-n? H__ k_____ d__ t__ t____________ H-a k-s-e- d-t t-l t-g-t-s-o-e-? -------------------------------- Hva koster det til togstasjonen? 0
Колку чини до аеродромот? H-a-kost-- -e- --l -----a--e-? H__ k_____ d__ t__ f__________ H-a k-s-e- d-t t-l f-y-l-s-e-? ------------------------------ Hva koster det til flyplassen? 0
Право напред, молам. V-nnl--st -jør-r--t--ra-. V________ k___ r___ f____ V-n-l-g-t k-ø- r-t- f-a-. ------------------------- Vennligst kjør rett fram. 0
Овде десно, молам. Ve-n-i--t k--r t-l h---- he-. V________ k___ t__ h____ h___ V-n-l-g-t k-ø- t-l h-y-e h-r- ----------------------------- Vennligst kjør til høyre her. 0
Таму на аголот на лево, молам. V--nl-g--------t-l ven---e d-- v-- h-ørnet. V________ k___ t__ v______ d__ v__ h_______ V-n-l-g-t k-ø- t-l v-n-t-e d-r v-d h-ø-n-t- ------------------------------------------- Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. 0
Брзам. Je---ar --t tra-elt. J__ h__ d__ t_______ J-g h-r d-t t-a-e-t- -------------------- Jeg har det travelt. 0
Јас имам време. J----a--go---i-. J__ h__ g__ t___ J-g h-r g-d t-d- ---------------- Jeg har god tid. 0
Ве молам возете пополека. Ve--l--s---jø- -i-- -ak----. V________ k___ l___ s_______ V-n-l-g-t k-ø- l-t- s-k-e-e- ---------------------------- Vennligst kjør litt saktere. 0
Застанете овде молам. Kan du-----------? K__ d_ s_____ h___ K-n d- s-o-p- h-r- ------------------ Kan du stoppe her? 0
Почекајте еден момент Ве молам. V--n--g-t-v-n- et ----li-k. V________ v___ e_ ø________ V-n-l-g-t v-n- e- ø-e-l-k-. --------------------------- Vennligst vent et øyeblikk. 0
Јас веднаш ќе се вратам. J-g -r st-a-- t-l-ak-. J__ e_ s_____ t_______ J-g e- s-r-k- t-l-a-e- ---------------------- Jeg er straks tilbake. 0
Дадете ми една признаница Ве молам. K-- j---f--kvi-te--ng? K__ j__ f_ k__________ K-n j-g f- k-i-t-r-n-? ---------------------- Kan jeg få kvittering? 0
Јас немам ситни пари. Je- --r-in--- -må-enge-. J__ h__ i____ s_________ J-g h-r i-g-n s-å-e-g-r- ------------------------ Jeg har ingen småpenger. 0
Вака е добро, остатокот е за Вас. Værs-go-, --h-ld--e-ten. V________ b_____ r______ V-r-å-o-, b-h-l- r-s-e-. ------------------------ Værsågod, behold resten. 0
Возете ме на оваа адреса. K-ø----g -----e-ne-a--es---. K___ m__ t__ d____ a________ K-ø- m-g t-l d-n-e a-r-s-e-. ---------------------------- Kjør meg til denne adressen. 0
Возете ме до мојот хотел. Kj-----g -il-h-t-ll-t. K___ m__ t__ h________ K-ø- m-g t-l h-t-l-e-. ---------------------- Kjør meg til hotellet. 0
Возете ме на плажата. K-----e--t-------nd-. K___ m__ t__ s_______ K-ø- m-g t-l s-r-n-a- --------------------- Kjør meg til stranda. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -