Разговорник

mk Двојни сврзници   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Ta---dróż by-a -praw--ie ------- -le-z--- --c-er-ująca. Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. T- p-d-ó- b-ł- w-r-w-z-e p-ę-n-, a-e z-y- w-c-e-p-j-c-. ------------------------------------------------------- Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. Ten--o-----by-----awdzie p--ktu--ny,-a-e---ze-e-n--ny. Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. T-n p-c-ą- b-ł w-r-w-z-e p-n-t-a-n-, a-e p-z-p-ł-i-n-. ------------------------------------------------------ Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. T---h--e- b----prawdzi- prz----n-,-a-- za -rog-. Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. T-n h-t-l b-ł w-r-w-z-e p-z-t-l-y- a-e z- d-o-i- ------------------------------------------------ Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. On--o---zi- ---- a-to---e-- a--o -o-i--iem. On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. O- p-j-d-i- a-b- a-t-b-s-m- a-b- p-c-ą-i-m- ------------------------------------------- On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. On---z----z-- al-- -z-ś-w-eczore-,-a----jut-o-ra--. On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. O- p-z-j-d-i- a-b- d-i- w-e-z-r-m- a-b- j-t-o r-n-. --------------------------------------------------- On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. On--ę-zie-m-e----ć a-bo-u n--- -l---w-ho-e--. On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. O- b-d-i- m-e-z-a- a-b- u n-s- a-b- w h-t-l-. --------------------------------------------- On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Ona---wi -a-ó--o po ----p------ ja- i--- a--ie-sku. Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. O-a m-w- z-r-w-o p- h-s-p-ń-k-, j-k i p- a-g-e-s-u- --------------------------------------------------- Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ona -ie---a----ar-w-o-- M---yc-e,-----i - Londy-i-. Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. O-a m-e-z-a-a z-r-w-o w M-d-y-i-, j-k i w L-n-y-i-. --------------------------------------------------- Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. O-a -n---ar---o ---z---i-,-ja- ---n---ę. Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. O-a z-a z-r-w-o H-s-p-n-ę- j-k i A-g-i-. ---------------------------------------- Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. On----t n---t--ko-g-upi--l-----ak---l--i-y. On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. O- j-s- n-e t-l-o g-u-i- l-c- t-k-e l-n-w-. ------------------------------------------- On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. O-a-j-s- ni--t---o --dna, lecz--a--e-i-t-----nt--. Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. O-a j-s- n-e t-l-o ł-d-a- l-c- t-k-e i-t-l-g-n-n-. -------------------------------------------------- Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. O-a --wi-ni---ylk- po ---m--c-------z -a-------fran-usku. Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. O-a m-w- n-e t-l-o p- n-e-i-c-u- l-c- t-k-e p- f-a-c-s-u- --------------------------------------------------------- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Ni- um--m --ać---i -a for-ep-anie- --i na g--ar-e. Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. N-e u-i-m g-a- a-i n- f-r-e-i-n-e- a-i n- g-t-r-e- -------------------------------------------------- Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Nie -o-raf-ę --ńc-yć a---w-lca, a---sa--y. Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. N-e p-t-a-i- t-ń-z-ć a-i w-l-a- a-i s-m-y- ------------------------------------------ Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Ni- --bi- -ni o-ery--ani b-le-u. Nie lubię ani opery, ani baletu. N-e l-b-ę a-i o-e-y- a-i b-l-t-. -------------------------------- Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. I--szy-ciej--ęd---s- --a---ać- tym-wcz------ sk--c--s-. Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. I- s-y-c-e- b-d-i-s- p-a-o-a-, t-m w-z-ś-i-j s-o-c-y-z- ------------------------------------------------------- Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Im---z----ej-p---jd--e--,--ym w-ze-n-ej będ--e-z-m--- wyjść. Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. I- w-z-ś-i-j p-z-j-z-e-z- t-m w-z-ś-i-j b-d-i-s- m-g- w-j-ć- ------------------------------------------------------------ Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. I- -ię ------t-rs--m- ty- -ta-e-się----od------y-. Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. I- s-ę j-s- s-a-s-y-, t-m s-a-e s-ę w-g-d-i-j-z-m- -------------------------------------------------- Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -