Разговорник

mk Двојни сврзници   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Ta -o--ó---yła wprawdzie--i-kn-- --- ---- -ycz-rpują--. T_ p_____ b___ w________ p______ a__ z___ w____________ T- p-d-ó- b-ł- w-r-w-z-e p-ę-n-, a-e z-y- w-c-e-p-j-c-. ------------------------------------------------------- Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. T----o--ąg --- -p-awd--e-pu---ua-ny- -le--rzepe--i--y. T__ p_____ b__ w________ p__________ a__ p____________ T-n p-c-ą- b-ł w-r-w-z-e p-n-t-a-n-, a-e p-z-p-ł-i-n-. ------------------------------------------------------ Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. T---hot---by----r-wd-i--p-zytu--y, a---z- dr-g-. T__ h____ b__ w________ p_________ a__ z_ d_____ T-n h-t-l b-ł w-r-w-z-e p-z-t-l-y- a-e z- d-o-i- ------------------------------------------------ Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. On ----dz-- --b- a--obuse---a-b- p-----iem. O_ p_______ a___ a_________ a___ p_________ O- p-j-d-i- a-b- a-t-b-s-m- a-b- p-c-ą-i-m- ------------------------------------------- On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. O--przy-e--ie al-o d-iś w--czo--m- -lb- j-tro r---. O_ p_________ a___ d___ w_________ a___ j____ r____ O- p-z-j-d-i- a-b- d-i- w-e-z-r-m- a-b- j-t-o r-n-. --------------------------------------------------- On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. On -ę---e mie--kać-alb----n--, a-b--w --t--u. O_ b_____ m_______ a___ u n___ a___ w h______ O- b-d-i- m-e-z-a- a-b- u n-s- a-b- w h-t-l-. --------------------------------------------- On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. O-a m-----arówn--p--h-s-pa--k-- -a--i--o --g-el-ku. O__ m___ z______ p_ h__________ j__ i p_ a_________ O-a m-w- z-r-w-o p- h-s-p-ń-k-, j-k i p- a-g-e-s-u- --------------------------------------------------- Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ona-mi-szk-ł- za-ó--o-w Ma---cie,--ak --w --n-y-ie. O__ m________ z______ w M________ j__ i w L________ O-a m-e-z-a-a z-r-w-o w M-d-y-i-, j-k i w L-n-y-i-. --------------------------------------------------- Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. O-a--n------w----i-zpan--,-jak ----g-i-. O__ z__ z______ H_________ j__ i A______ O-a z-a z-r-w-o H-s-p-n-ę- j-k i A-g-i-. ---------------------------------------- Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. O- ---- --e -ylk- głu--- le-z -akże ------. O_ j___ n__ t____ g_____ l___ t____ l______ O- j-s- n-e t-l-o g-u-i- l-c- t-k-e l-n-w-. ------------------------------------------- On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. On--j-s----e --l---ł-d-a---ecz t---e ---el-g-nt-a. O__ j___ n__ t____ ł_____ l___ t____ i____________ O-a j-s- n-e t-l-o ł-d-a- l-c- t-k-e i-t-l-g-n-n-. -------------------------------------------------- Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. O-a--ó-i -ie ----o--o nie--e---- le-z-----e----fr--c-sk-. O__ m___ n__ t____ p_ n_________ l___ t____ p_ f_________ O-a m-w- n-e t-l-o p- n-e-i-c-u- l-c- t-k-e p- f-a-c-s-u- --------------------------------------------------------- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. N-e-umie--g-a- -------f---e-i-n--- --i-na-gi---ze. N__ u____ g___ a__ n_ f___________ a__ n_ g_______ N-e u-i-m g-a- a-i n- f-r-e-i-n-e- a-i n- g-t-r-e- -------------------------------------------------- Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. N-e--otr-f-- -ańczyć a----a-c---ani s---y. N__ p_______ t______ a__ w_____ a__ s_____ N-e p-t-a-i- t-ń-z-ć a-i w-l-a- a-i s-m-y- ------------------------------------------ Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. N-- --bię---i ope----a-i bale--. N__ l____ a__ o_____ a__ b______ N-e l-b-ę a-i o-e-y- a-i b-l-t-. -------------------------------- Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Im s-yb-ie- --d-iesz ---cowa-- ----w-ze-ni-----oń--ys-. I_ s_______ b_______ p________ t__ w________ s_________ I- s-y-c-e- b-d-i-s- p-a-o-a-, t-m w-z-ś-i-j s-o-c-y-z- ------------------------------------------------------- Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Im--c-eś--ej----y---ie-z----m-w--e-ni-j-bę----sz-mó-- --jść. I_ w________ p___________ t__ w________ b_______ m___ w_____ I- w-z-ś-i-j p-z-j-z-e-z- t-m w-z-ś-i-j b-d-i-s- m-g- w-j-ć- ------------------------------------------------------------ Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. I--si- je-- -t----y-- --- s-a-e --- -----n-e-----. I_ s__ j___ s________ t__ s____ s__ w_____________ I- s-ę j-s- s-a-s-y-, t-m s-a-e s-ę w-g-d-i-j-z-m- -------------------------------------------------- Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -