വാക്യപുസ്തകം

ml Possessive pronouns 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Polish കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ o---ary okulary o-u-a-y ------- okulary 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. On ---o--------o-----k-larów. On zapomniał swoich okularów. O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? Gdzi- -n-m- s---- o-ul-ry? Gdzie on ma swoje okulary? G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
ഘടികാരം ze-ar zegar z-g-r ----- zegar 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. J-go--e-a- j--- -ep---y. Jego zegar jest zepsuty. J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. Te- -eg---w--- na ś-i--ie. Ten zegar wisi na ścianie. T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
പാസ്പോർട്ട് pa-z---t paszport p-s-p-r- -------- paszport 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. On-zg-b-ł ---j pa-z--rt. On zgubił swój paszport. O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? G-zie--n----swój--a-z--rt? Gdzie on ma swój paszport? G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
അവൾ - അവൾ o-- - --e-– ich oni / one – ich o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. T- dz-eci---e mo-ą-zna--źć s---ch r-dz---w. Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! P---c-eż t-- --ą --- -ch ro-z-ce! Przecież tam idą już ich rodzice! P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ pan –-p-na pan – pana p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? J-k mi--ł- p-na-p--r--- -an-e--ü-ler? Jak minęła pana podróż, panie Müller? J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? G--i------ pana-żo-a, ------M--l--? Gdzie jest pana żona, panie Müller? G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ pan- – pani pani – pani p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? J-k m-nęła-pa-- p-dró-,---------m-d-? Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? Gd-ie -e---p----m----pani-S----d-? Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -