വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Kyrgyz കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ к-з а--ек к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k------ek k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. Ал-кө---й--г-н-уну----кал-п-ы-. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
Al-k-z--yn--in -n-t-p k-lıpt--. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? А--- --- айнеги-кай--? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
An-- -öz ay-eg- ----a? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
ഘടികാരം с-ат с___ с-а- ---- саат 0
saat s___ s-a- ---- saat
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. Ан---с--ты буз--. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
A--n---at---uzuk. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. С--т-дуб-лд- илин-- --р--. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Saa--dub-l------n-----r--. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
പാസ്പോർട്ട് п-спо-т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
p-s--rt p______ p-s-o-t ------- pasport
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. Ал-п-с-ор----жо----у. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
Al--asp-r-un jog--tu. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? А-ы--па---р-у --йд-? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A-ı- --sportu--a--a? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
അവൾ - അവൾ а-ар-- -----ын а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
ala--–-a-ardın a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. Б---ар-ата-энес-н та-- --ба- ж-т-ш-т. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
Ba-d-r-a-a-enes-- tab--a-b-y---t--a-. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Мы-акей--а-а--ын --а----ле----е---ж--ы-а-! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
M-n--e-,---------a---e--l--i--e-e-j---şat! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ с-з-----з--н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z----izdin s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Сиз-и- -апа--ң-- канд-й -тт-,--юл-ер-м--за? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Si-d-n s-p-rı-----a--a- ö-tü- --u-l-r-m----? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Сизди- -у-айыңыз--------М--л-р----за? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
Si-di- -ubayıŋ-z-ka---,-Myu-l----ırz-? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ с-------здин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-----sizd-n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? С--д-н с--а---ыз-к--дай ө---, --ид- ----? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si--in --p-r-ŋ-z-kan-ay-öt-ü--Şm--t-a-ım? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? С-зд----ол---у-уз -ай-а, С--т -йы-? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
Siz--n-jol--şu-u---a-da, -m---ay-m? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -