വാക്യപുസ്തകം

ml Possessive pronouns 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

[nayi wanineti k’alati 2]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Tigrinya കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ እቲ -ነ-ር እቲ መነጽር እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
i-ī-m----s--ri itī menets’iri i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. ን--መ-ጽ----ዑዎ። ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
n--- men-t-’--u -es-‘uwo። nisu menets’iru resī‘uwo። n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? መ--ሩ---- -ዩ----ዎ? መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
m-n----ir---be-- d--- re-ī‘uw-? menets’iru abeyi diyu resī‘uwo? m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
ഘടികാരം እታ --ት እታ ሰዓት እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
i-a-se-a-i ita se‘ati i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. ሰዓቱ ተ--ሽያ። ሰዓቱ ተባላሽያ። ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
se‘--- ----------a። se‘atu tebalashiya። s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. እ- ሰ---ኣብ መን-ቕ -----ኣ-። እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
i---s-‘ati-a-i--e-i-eḵ-i -es-k-’-------። ita se‘ati abi menidek-’i tesek-’īla ala። i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
പാസ്പോർട്ട് እ- ፓ-ፖርት እቲ ፓስፖርት እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
i--------oriti itī pasiporiti i-ī p-s-p-r-t- -------------- itī pasiporiti
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. ንሱ-----ቱ--ኢ--። ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
ni-- -a-----itu -ī’-n--o። nisu pasiporitu sī’īnuwo። n-s- p-s-p-r-t- s-’-n-w-። ------------------------- nisu pasiporitu sī’īnuwo።
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? ፖኣ-ፖርቱ ኣ-- --ዎ? ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
p--a-i-------a--y--gē-uw-? po’asiporitu abeyi gēruwo? p-’-s-p-r-t- a-e-i g-r-w-? -------------------------- po’asiporitu abeyi gēruwo?
അവൾ - അവൾ ን-------ቶም ንሳቶም - ናቶም ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
ni-a-o-i-- -atomi nisatomi - natomi n-s-t-m- - n-t-m- ----------------- nisatomi - natomi
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. እ-ም-ቆ---ንወለ-ኦ- --ሞ-። እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
ito-----ol-‘--------di’-m-----e--mi። itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi። i-o-i k-o-i-u n-w-l-d-’-m- s-n-m-m-። ------------------------------------ itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi።
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! ግን-ወለድ-ም---ዉ -መጽ- ። ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
g--i -e-ed-’omi i-e-u yim--s’i’u ። gini weledi’omi inewu yimets’i’u ። g-n- w-l-d-’-m- i-e-u y-m-t-’-’- ። ---------------------------------- gini weledi’omi inewu yimets’i’u ።
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ ን-ኹም - --ኩም ንስኹም - ናትኩም ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
n---h---- ------kumi nisih-umi - natikumi n-s-h-u-i - n-t-k-m- -------------------- nisiẖumi - natikumi
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? መ-ሻ---ከመ--ሩ---ቶ----? መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
m-ge-hah--mi ke-e-i--ru፣--to -uleri? megeshah-umi kemeyinēru፣ ato muleri? m-g-s-a-̱-m- k-m-y-n-r-፣ a-o m-l-r-? ------------------------------------ megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? ሰበ--ኹ----ይ--- ኣ- ሙ--? ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
se-eyiti-̱u-i---ey---la--t--m-l-ri? sebeyitih-umi abeyi ala ato muleri? s-b-y-t-h-u-i a-e-i a-a a-o m-l-r-? ----------------------------------- sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri?
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ ንስኽ--- ና--ን ንስኽን - ናትክን ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
ni--------- na--kini nisih-ini - natikini n-s-h-i-i - n-t-k-n- -------------------- nisiẖini - natikini
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? መገሻ-ን--መ--ኔሩ--ይዘ- ሽሚ-? መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
m--eshaẖini---me-- -ē---w----e----h--ī--? megeshah-ini kemeyi nēru weyizero shimīti? m-g-s-a-̱-n- k-m-y- n-r- w-y-z-r- s-i-ī-i- ------------------------------------------ megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? ሰብ-ይክን ኣበ- ኣሎ-ወይ-ሮ -ሚት? ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
s-bi’a-i-in----eyi-a-- we-iz-ro shi-īt-? sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti? s-b-’-y-k-n- a-e-i a-o w-y-z-r- s-i-ī-i- ---------------------------------------- sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -