| സ്ഫടികങ്ങൾ |
Оч-и
О___
О-к-
----
Очки
0
O---i
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
| അവൻ കണ്ണട മറന്നു. |
Он за-ыл-с-о--о---.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O- -ab-- s-o----h--.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? |
Г-е-ж- --о--ч--?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
Gde-z-e-ye---oc--i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| ഘടികാരം |
Ч--ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
C-asy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. |
Е-- --с--с-о--ли--.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Ye-- -h----sl----i-ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. |
Час--в--я- н----е-е.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
C--sy -----t na ---n-.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| പാസ്പോർട്ട് |
Па--орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa--ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
പാസ്പോർട്ട്
Паспорт
Pasport
|
| പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
О- -от-рял--вой-п-сп---.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On-p-t-r-al -vo- pas-ort.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? |
Г----е -го---с-о--?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G--------e---p-spo-t?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| അവൾ - അവൾ |
О-и – их
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
On--– --h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
അവൾ - അവൾ
Они – их
Oni – ikh
|
| കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
Д--и ---м------а-т----о-х ро-ител--.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
D--i--- -og----ay-i-s-oi-h-ro-i--ley.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! |
Д--во---е --ут-их--од---л-!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
D-------he i--- i-h rod--el-!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
В--– Ваш-(--ша- -аши]
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-]
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши]
0
Vy –-Vas---Va-h-,--a-hi)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши]
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? |
К-к--ро-ла Ва-а-п---дка, г-с--ди- ----е-?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Ka- pr------Vas-- ---ez---- ---po--n M-ul-e-?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? |
Где --ша-ж-н-,--осп-д-н---л---?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Gde---sha------, -o-p-d-------ler?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
Вы - Ваш- -В-ш,-----]
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-]
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши]
0
Vy –-Vash- (Vas-,-Vash-)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Вы – Ваша (Ваш, Ваши]
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? |
К-к пр-шла -----п-ез-к-- -----ж---мидт?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
K---p--s------s----o--zdka--g-s-o-h- -h-i--?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? |
Г-- -а- м--,--ос-о---Ш-ид-?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G-e-V--- -uz-,---s-o--a S-mid-?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|