വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Portuguese (PT] കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ os-ó--l-s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. E-e--sq----u--e---- s-u- óc-los --l-. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? Ond- - --e-ele-d--xou-o--se-- ó-----? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ഘടികാരം o -e-ó--o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. O-se---eló--o-está----ri--o. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. O--elógio -st--pend-r-do -- -ared-. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
പാസ്പോർട്ട് o--as-a-o-te o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. E-e perd-u-o ----pas-ap-rte. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? O----é -u----e dei--- o -eu -a--a---te? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
അവൾ - അവൾ ele- / el-- – se-s-- s-as e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. As--riança- n---c-n--gue--e--o-tra--o----us ----. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! M-s--li -êm-o- s-u--pais! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v-c- – s---/-s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? C-mo-f-i---sua --age-,-Senh-r----ler? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? O-d---s---- s-a---lh----S-n-or-M--l-r? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v--ê - -e- ----a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? C--o -o--a --a v-agem-----h-----c---dt? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? O-de--st--o --- --------S---o---Sc--i-t? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -