സ്ഫടികങ്ങൾ
चश्-ा
चश-म-
च-्-ा
-----
चश्मा
0
chashma
chashma
c-a-h-a
-------
chashma
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
वह-अप-ा चश्म- -ूल गया
वह अपन- चश-म- भ-ल गय-
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
va- apan---h-shm----o-l-ga-a
vah apana chashma bhool gaya
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
वह अपना चश्मा भूल गया
vah apana chashma bhool gaya
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
फ-र-उ--- -श्म--कहा- -ै?
फ-र उसक- चश-म- कह-- ह-?
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
p-i--usa-- chashm----h--n h-i?
phir usaka chashma kahaan hai?
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
ഘടികാരം
घड़ी
घड़-
घ-ी
---
घड़ी
0
gh---e
ghadee
g-a-e-
------
ghadee
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
उसक---ड़----राब -ो गय---ै
उसक- घड़- ख-र-ब ह- गय- ह-
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
us--ee------e ----a-b-----aye- --i
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
घड़ी-द--ा--प- ट--ी-है
घड़- द-व-र पर ट-ग- ह-
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
g-a-e- ---v-a- --- -----e-hai
ghadee deevaar par tangee hai
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
घड़ी दीवार पर टंगी है
ghadee deevaar par tangee hai
പാസ്പോർട്ട്
पा-----ट
प-सप-र-ट
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
paasap-rt
paasaport
p-a-a-o-t
---------
paasaport
പാസ്പോർട്ട്
पासपोर्ट
paasaport
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
उसन- --न--प----र्- -ो-द-य---ै
उसन- अपन- प-सप-र-ट ख- द-य- ह-
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
us-ne -p----paas-po-- -ho----a--ai
usane apana paasaport kho diya hai
u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i
----------------------------------
usane apana paasaport kho diya hai
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
usane apana paasaport kho diya hai
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
तो-उ-क- -ास-ोर-ट क-ा---ै?
त- उसक- प-सप-र-ट कह-- ह-?
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
t- --a-a p-a-------k-haan -a-?
to usaka paasaport kahaan hai?
t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i-
------------------------------
to usaka paasaport kahaan hai?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
to usaka paasaport kahaan hai?
അവൾ - അവൾ
वे - -न-- --उनक- / उनके
व- – उनक- / उनक- / उनक-
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
ve-– u--------n--ee --un-ke
ve – unaka / unakee / unake
v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
---------------------------
ve – unaka / unakee / unake
അവൾ - അവൾ
वे – उनका / उनकी / उनके
ve – unaka / unakee / unake
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
बच------- उ-क--माँ---- ------िल---े---ं
बच-च-- क- उनक- म---ब-प नह-- म-ल रह- ह--
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
ba-h-h-n-k--u-------a-------nahin-m----a-e----n
bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i-
-----------------------------------------------
bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
लो-वहाँ -न-े---ता -ि---आ-र---ह-ं
ल- वह-- उनक- म-त- प-त- आ रह- ह--
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
l- v-h--- --ak---a-t--p--- a----h- ha-n
lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i-
---------------------------------------
lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
आप – -पका---आ--े-/-आ--ी
आप – आपक- / आपक- / आपक-
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
a-p –-aa--ka ----pa-e / ----kee
aap – aapaka / aapake / aapakee
a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e
-------------------------------
aap – aapaka / aapake / aapakee
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
आप – आपका / आपके / आपकी
aap – aapaka / aapake / aapakee
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
आ-की -ात्-ा -ै-- -ी--श्र- ------?
आपक- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-लर?
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
a--ake---aa-r- ----ee-t-e-- s--e- m---ar?
aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-?
-----------------------------------------
aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
आ-की प-्-- कहाँ--ै--श----म्----?
आपक- पत-न- कह-- ह-? श-र- म-य-लर?
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
aa-akee p-tn--kah-a- ---? --r-- --ular?
aapakee patni kahaan hai? shree myular?
a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-?
---------------------------------------
aapakee patni kahaan hai? shree myular?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
aapakee patni kahaan hai? shree myular?
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
आप-- आपक- ---प-े-/-आप-ी
आप – आपक- / आपक- / आपक-
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
aa- –-aap--- /--a-a-e --aapakee
aap – aapaka / aapake / aapakee
a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e
-------------------------------
aap – aapaka / aapake / aapakee
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
आप – आपका / आपके / आपकी
aap – aapaka / aapake / aapakee
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
आ-की-य-त्रा -ैस- थ-, ----मत- श---ट?
आपक- य-त-र- क-स- थ-, श-र-मत- श-म-ट?
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
a-pake- yaa----ka--ee the-- s-r--m-t-e-s-mit?
aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t-
---------------------------------------------
aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
आप-े प-ी-क--ँ -ै----्र-----श--ि-?
आपक- पत- कह-- ह--? श-र-मत- श-म-ट?
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
a--ak--pa-ee -aha-n -ai-? s--e--a--- s---t?
aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?
a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t-
-------------------------------------------
aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?