Adakah itu kereta api ke Berlin? |
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
kore -a Be-u-i----id--- -a?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Adakah itu kereta api ke Berlin?
これは ベルリン行き です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Pukul berapakah kereta api bertolak? |
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
re--ha--- nan-i-ha----e-----?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Pukul berapakah kereta api bertolak?
列車は 何時発 です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Bilakah kereta api tiba di Berlin? |
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
ber--in--i-wa n-----n- --ch--ud--u --?
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Bilakah kereta api tiba di Berlin?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Maaf, boleh saya lalu? |
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
s-mi-ase-- t----t- k-das--.
sumimasen, tōshite kudasai.
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Maaf, boleh saya lalu?
すみません 、 通して ください 。
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Saya rasa ini tempat duduk saya. |
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
sore wa -atas-- -- --kida--- -m-i--suga.
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Saya rasa ini tempat duduk saya.
それは 私の 席だと 思います が 。
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Saya rasa anda duduk di tempat saya. |
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
a--t- g- --w-t----ru no -a, wat--h- no-seki-- t- om-i---u.
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|
Saya rasa anda duduk di tempat saya.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|
Di manakah gerabak tempat tidur? |
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
sh-n-a--s-a w- -okode-u-k-?
shindai-sha wa dokodesu ka?
s-i-d-i-s-a w- d-k-d-s- k-?
---------------------------
shindai-sha wa dokodesu ka?
|
Di manakah gerabak tempat tidur?
寝台車は どこ です か ?
shindai-sha wa dokodesu ka?
|
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. |
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
sh--da--sh- wa, -es-h- no-sai-ob---su.
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
s-i-d-i-s-a w-, r-s-h- n- s-i-o-i-e-u-
--------------------------------------
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
|
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
|
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. |
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
s-ok--ō--h--------odesu-k-? - I-h-ba- -a----u.
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
s-o-u-ō-s-a w- d-k-d-s- k-? - I-h-b-n m-e-e-u-
----------------------------------------------
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
|
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
|
Bolehkah saya tidur di bawah? |
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
g-d-- n--ne----nod--u--.
gedan ni netai nodesuga.
g-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
gedan ni netai nodesuga.
|
Bolehkah saya tidur di bawah?
下段に 寝たいの です が 。
gedan ni netai nodesuga.
|
Bolehkah saya tidur di tengah? |
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
c-ūda---i-ne--i -od--ug-.
chūdan ni netai nodesuga.
c-ū-a- n- n-t-i n-d-s-g-.
-------------------------
chūdan ni netai nodesuga.
|
Bolehkah saya tidur di tengah?
中段に 寝たいの です が 。
chūdan ni netai nodesuga.
|
Bolehkah saya tidur di atas? |
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
j---- n----tai nod---g-.
jōdan ni netai nodesuga.
j-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
jōdan ni netai nodesuga.
|
Bolehkah saya tidur di atas?
上段に 寝たいの です が 。
jōdan ni netai nodesuga.
|
Bilakah kita akan berada di sempadan? |
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
k----ō--i-haits--t--kim-s----?
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
k-k-y- n- h-i-s- t-u-i-a-u k-?
------------------------------
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
|
Bilakah kita akan berada di sempadan?
国境には いつ 着きます か ?
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
|
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? |
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
be-u--- m-d-----do-- --r-i kakar-masu -a?
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
b-r-r-n m-d- w- d-n- k-r-i k-k-r-m-s- k-?
-----------------------------------------
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
|
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
|
Adakah kereta api terlewat? |
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
ressh- w--o-u-----imasu---?
ressha wa okurete imasu ka?
r-s-h- w- o-u-e-e i-a-u k-?
---------------------------
ressha wa okurete imasu ka?
|
Adakah kereta api terlewat?
列車は 遅れて います か ?
ressha wa okurete imasu ka?
|
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? |
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
n-nik- y--- m-no---mo-t--i---- --?
nanika yomu mono o motte imasu ka?
n-n-k- y-m- m-n- o m-t-e i-a-u k-?
----------------------------------
nanika yomu mono o motte imasu ka?
|
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca?
何か 読むものを 持っています か ?
nanika yomu mono o motte imasu ka?
|
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? |
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
k-k--d-- n--i-- ta-e-on---a--omi-----g--kae-a-u---?
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
k-k- d-, n-n-k- t-b-m-n- y- n-m-m-n- g- k-e-a-u k-?
---------------------------------------------------
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
|
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
|
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? |
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
a--------ni-ok-sh-te mo--e-asu --?
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?
a-a 7-j- n- o-o-h-t- m-r-e-a-u k-?
----------------------------------
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?
|
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi?
朝7時に 起こして もらえます か ?
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?
|