Buku frasa

ms On the train   »   ro În tren

34 [tiga puluh empat]

On the train

On the train

34 [treizeci şi patru]

În tren

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Romanian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Aces---e----t-en-l--pr- -erli-? Acesta este trenul spre Berlin? A-e-t- e-t- t-e-u- s-r- B-r-i-? ------------------------------- Acesta este trenul spre Berlin? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? Când---ea-ă-----ul? Când pleacă trenul? C-n- p-e-c- t-e-u-? ------------------- Când pleacă trenul? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? C-n- --u--- t---ul-------li-? Când ajunge trenul la Berlin? C-n- a-u-g- t-e-u- l- B-r-i-? ----------------------------- Când ajunge trenul la Berlin? 0
Maaf, boleh saya lalu? S--zaţi-mă- p-t--- t---? Scuzaţi-mă, pot să trec? S-u-a-i-m-, p-t s- t-e-? ------------------------ Scuzaţi-mă, pot să trec? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. Cr-d -- a-es-a -s-e --cu- -eu. Cred că acesta este locul meu. C-e- c- a-e-t- e-t- l-c-l m-u- ------------------------------ Cred că acesta este locul meu. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. C--d -ă-staţi--e-l--ul me-. Cred că staţi pe locul meu. C-e- c- s-a-i p- l-c-l m-u- --------------------------- Cred că staţi pe locul meu. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? Unde---te ---o--- -- do----? Unde este vagonul de dormit? U-d- e-t- v-g-n-l d- d-r-i-? ---------------------------- Unde este vagonul de dormit? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. V-g--u---- d-rm-- --te la-ca------t---u---. Vagonul de dormit este la capătul trenului. V-g-n-l d- d-r-i- e-t- l- c-p-t-l t-e-u-u-. ------------------------------------------- Vagonul de dormit este la capătul trenului. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. Şi-u-de-e-t- -agonul--estaura-t- --În fa--. Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. Ş- u-d- e-t- v-g-n-l r-s-a-r-n-? – Î- f-ţ-. ------------------------------------------- Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? Pot-să--o-m-j--? Pot să dorm jos? P-t s- d-r- j-s- ---------------- Pot să dorm jos? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? Po---- d-rm-la---jl--? Pot să dorm la mijloc? P-t s- d-r- l- m-j-o-? ---------------------- Pot să dorm la mijloc? 0
Bolehkah saya tidur di atas? Po- -ă dor- su-? Pot să dorm sus? P-t s- d-r- s-s- ---------------- Pot să dorm sus? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? C--- a---g----a grani--? Când ajungem la graniţă? C-n- a-u-g-m l- g-a-i-ă- ------------------------ Când ajungem la graniţă? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? C-t -ur--z---ăl--oria-pâ-ă-l--B-rlin? Cât durează călătoria până la Berlin? C-t d-r-a-ă c-l-t-r-a p-n- l- B-r-i-? ------------------------------------- Cât durează călătoria până la Berlin? 0
Adakah kereta api terlewat? Are-t-enul-î-târ-i-r-? Are trenul întârziere? A-e t-e-u- î-t-r-i-r-? ---------------------- Are trenul întârziere? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? A-e-i---va -- -i---? Aveţi ceva de citit? A-e-i c-v- d- c-t-t- -------------------- Aveţi ceva de citit? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Se ----- p-i-- aic- -----de -ân--t--- de b-ut? Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? S- p-a-e p-i-i a-c- c-v- d- m-n-a- ş- d- b-u-? ---------------------------------------------- Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Mă-t-e-----v- rog-l--ora-----? Mă treziţi vă rog la ora 7.00? M- t-e-i-i v- r-g l- o-a 7-0-? ------------------------------ Mă treziţi vă rog la ora 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -