Maafkan saya! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
s----a--n!
sumimasen!
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Maafkan saya!
すみません !
sumimasen!
|
Bolehkah anda membantu saya? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
c----o īde---k-?
chotto īdesu ka?
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Bolehkah anda membantu saya?
ちょっと いい です か ?
chotto īdesu ka?
|
Di manakah restoran yang bagus di sini? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
k--o-h--------r--ut--an----a-i-a-u k-?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Di manakah restoran yang bagus di sini?
この辺に いい レストランは あります か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Pergi ke kiri di selekoh. |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
so-o -o---u-- o --dar- -i-itt---udas-i.
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Pergi ke kiri di selekoh.
そこの 角を 左に 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Kemudian pergi terus ke hadapan. |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
so-e k-ra-sh-b-raku -assug--n--it-e-k-da---.
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Kemudian pergi terus ke hadapan.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
so-e-ka-a 1-0---t-r--m--i n- ---e ---a-ai.
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Anda juga boleh menaiki bas. |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
bas- dem-----mas-.
basu demo ikemasu.
b-s- d-m- i-e-a-u-
------------------
basu demo ikemasu.
|
Anda juga boleh menaiki bas.
バスでも 行けます 。
basu demo ikemasu.
|
Anda juga boleh menaiki trem. |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
sh-----de-o--ke-a--.
shiden demo ikemasu.
s-i-e- d-m- i-e-a-u-
--------------------
shiden demo ikemasu.
|
Anda juga boleh menaiki trem.
市電でも 行けます 。
shiden demo ikemasu.
|
Anda juga boleh mengikuti saya. |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
wat---i n--u---ro--r- ------ kite--or-t---m--ī-e--.
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u-
---------------------------------------------------
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
Anda juga boleh mengikuti saya.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
s--k--ba-h--w---ō-ya--e i-e-----esu --?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Lintas jambatan! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ha--i-o -ata--- -udasa-.
hashi o watatte kudasai.
h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i-
------------------------
hashi o watatte kudasai.
|
Lintas jambatan!
橋を 渡って ください 。
hashi o watatte kudasai.
|
Pandu melalui terowong! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
t--'--ru-o--u---te ---asa-.
ton'neru o kugutte kudasai.
t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i-
---------------------------
ton'neru o kugutte kudasai.
|
Pandu melalui terowong!
トンネルを くぐって ください 。
ton'neru o kugutte kudasai.
|
Pandu ke lampu isyarat ketiga. |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
m--t-um- -- -hing- ---e -----ku--s-i.
mittsume no shingō made itte kudasai.
m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------------------
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
Pandu ke lampu isyarat ketiga.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so-o ---a -i-ots---no-dō---- -s-t-u --ite k--a---.
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i-
--------------------------------------------------
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
so---am- massug-, --sa-en-o ----t-- ---as-i.
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i-
--------------------------------------------
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sumi-as-n,-kū-ō e--a-d- --t-e--k--- --e-u--a?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------------
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
c---at---u-ga-ic-i--n -an-a---su.
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-.
---------------------------------
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
Pergi hingga ke stesen penghujung. |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s-ū--n--a-e-it-- k----a-.
shūten made itte kudasai.
s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------
shūten made itte kudasai.
|
Pergi hingga ke stesen penghujung.
終点まで 行って ください 。
shūten made itte kudasai.
|