Buku frasa

ms Asking for directions   »   ja 道を尋ねる

40 [empat puluh]

Asking for directions

Asking for directions

40 [四十]

40 [Yoto]

道を尋ねる

[michi o tazuneru]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Japanese Main Lagi
Maafkan saya! すみません ! すみません ! すみません ! すみません ! すみません ! 0
s----a--n! sumimasen! s-m-m-s-n- ---------- sumimasen!
Bolehkah anda membantu saya? ちょっと いい です か ? ちょっと いい です か ? ちょっと いい です か ? ちょっと いい です か ? ちょっと いい です か ? 0
c----o īde---k-? chotto īdesu ka? c-o-t- ī-e-u k-? ---------------- chotto īdesu ka?
Di manakah restoran yang bagus di sini? この辺に いい レストランは あります か ? この辺に いい レストランは あります か ? この辺に いい レストランは あります か ? この辺に いい レストランは あります か ? この辺に いい レストランは あります か ? 0
k--o-h--------r--ut--an----a-i-a-u k-? kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka? k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-? -------------------------------------- kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Pergi ke kiri di selekoh. そこの 角を 左に 行って ください 。 そこの 角を 左に 行って ください 。 そこの 角を 左に 行って ください 。 そこの 角を 左に 行って ください 。 そこの 角を 左に 行って ください 。 0
so-o -o---u-- o --dar- -i-itt---udas-i. soko no tsuno o hidari ni itte kudasai. s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i- --------------------------------------- soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kemudian pergi terus ke hadapan. それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 0
so-e k-ra-sh-b-raku -assug--n--it-e-k-da---. sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai. s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i- -------------------------------------------- sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. それから 100メートル 右に 行って ください 。 それから 100メートル 右に 行って ください 。 それから 100メートル 右に 行って ください 。 それから 100メートル 右に 行って ください 。 それから 100メートル 右に 行って ください 。 0
so-e-ka-a 1-0---t-r--m--i n- ---e ---a-ai. sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai. s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i- ------------------------------------------ sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Anda juga boleh menaiki bas. バスでも 行けます 。 バスでも 行けます 。 バスでも 行けます 。 バスでも 行けます 。 バスでも 行けます 。 0
bas- dem-----mas-. basu demo ikemasu. b-s- d-m- i-e-a-u- ------------------ basu demo ikemasu.
Anda juga boleh menaiki trem. 市電でも 行けます 。 市電でも 行けます 。 市電でも 行けます 。 市電でも 行けます 。 市電でも 行けます 。 0
sh-----de-o--ke-a--. shiden demo ikemasu. s-i-e- d-m- i-e-a-u- -------------------- shiden demo ikemasu.
Anda juga boleh mengikuti saya. 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 0
wat---i n--u---ro--r- ------ kite--or-t---m--ī-e--. watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu. w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u- --------------------------------------------------- watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? 0
s--k--ba-h--w---ō-ya--e i-e-----esu --? sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka? s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-? --------------------------------------- sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
Lintas jambatan! 橋を 渡って ください 。 橋を 渡って ください 。 橋を 渡って ください 。 橋を 渡って ください 。 橋を 渡って ください 。 0
ha--i-o -ata--- -udasa-. hashi o watatte kudasai. h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i- ------------------------ hashi o watatte kudasai.
Pandu melalui terowong! トンネルを くぐって ください 。 トンネルを くぐって ください 。 トンネルを くぐって ください 。 トンネルを くぐって ください 。 トンネルを くぐって ください 。 0
t--'--ru-o--u---te ---asa-. ton'neru o kugutte kudasai. t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i- --------------------------- ton'neru o kugutte kudasai.
Pandu ke lampu isyarat ketiga. 三つ目の 信号まで 行って ください 。 三つ目の 信号まで 行って ください 。 三つ目の 信号まで 行って ください 。 三つ目の 信号まで 行って ください 。 三つ目の 信号まで 行って ください 。 0
m--t-um- -- -hing- ---e -----ku--s-i. mittsume no shingō made itte kudasai. m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i- ------------------------------------- mittsume no shingō made itte kudasai.
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 0
so-o ---a -i-ots---no-dō---- -s-t-u --ite k--a---. soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai. s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i- -------------------------------------------------- soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 0
so---am- massug-, --sa-en-o ----t-- ---as-i. sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai. s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i- -------------------------------------------- sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? 0
sumi-as-n,-kū-ō e--a-d- --t-e--k--- --e-u--a? sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka? s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-? --------------------------------------------- sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. 地下鉄が 一番 簡単 です 。 地下鉄が 一番 簡単 です 。 地下鉄が 一番 簡単 です 。 地下鉄が 一番 簡単 です 。 地下鉄が 一番 簡単 です 。 0
c---at---u-ga-ic-i--n -an-a---su. chikatetsu ga ichiban kantandesu. c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-. --------------------------------- chikatetsu ga ichiban kantandesu.
Pergi hingga ke stesen penghujung. 終点まで 行って ください 。 終点まで 行って ください 。 終点まで 行って ください 。 終点まで 行って ください 。 終点まで 行って ください 。 0
s-ū--n--a-e-it-- k----a-. shūten made itte kudasai. s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i- ------------------------- shūten made itte kudasai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -