Adakah itu kereta api ke Berlin?
ا-- -----ب---ر--ن--------
این قطار به برلین می-رود؟
-ی- ق-ا- ب- ب-ل-ن م--و-؟-
---------------------------
این قطار به برلین میرود؟
0
i- ghat-r-i---k-------r-i---ir---d?
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
i- g-a-â---s- k- b- b-r-i- m-r-v-d-
-----------------------------------
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
Adakah itu kereta api ke Berlin?
این قطار به برلین میرود؟
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
Pukul berapakah kereta api bertolak?
ق-ار--- --کت میکن-؟
قطار کی حرکت می-کند؟
-ط-ر ک- ح-ک- م--ن-؟-
----------------------
قطار کی حرکت میکند؟
0
gh--âr -h---ogh- h--e-a- --ko--d?
ghatâr che moghe harekat mikonad?
g-a-â- c-e m-g-e h-r-k-t m-k-n-d-
---------------------------------
ghatâr che moghe harekat mikonad?
Pukul berapakah kereta api bertolak?
قطار کی حرکت میکند؟
ghatâr che moghe harekat mikonad?
Bilakah kereta api tiba di Berlin?
ک- -ق--ر به--ر-ین --ر-د-
کی قطار به برلین می-رسد؟
-ی -ط-ر ب- ب-ل-ن م--س-؟-
---------------------------
کی قطار به برلین میرسد؟
0
gh-târ che---g-- -e-berli- --re-a-?
ghatâr che moghe be berlin miresad?
g-a-â- c-e m-g-e b- b-r-i- m-r-s-d-
-----------------------------------
ghatâr che moghe be berlin miresad?
Bilakah kereta api tiba di Berlin?
کی قطار به برلین میرسد؟
ghatâr che moghe be berlin miresad?
Maaf, boleh saya lalu?
--خ-ید،-ا-ازه هست --ور------رد ش--)-
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
-ب-ش-د- ا-ا-ه ه-ت ع-و- ک-م (-د ش-م-؟-
--------------------------------------
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
0
beb-----h-d, ----e-has- -b-----na-?
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
b-b-k---h-d- e-â-e h-s- o-u- k-n-m-
-----------------------------------
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
Maaf, boleh saya lalu?
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
Saya rasa ini tempat duduk saya.
-کر--ی-نم --ن-ا --ی -- -س-.
فکر می-کنم اینجا جای من است.
-ک- م--ن- ا-ن-ا ج-ی م- ا-ت-
------------------------------
فکر میکنم اینجا جای من است.
0
f-k- ----n---i----jâ-e -----s-.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
f-k- m-k-n-m i-j- j-y- m-n a-t-
-------------------------------
fekr mikonam injâ jâye man ast.
Saya rasa ini tempat duduk saya.
فکر میکنم اینجا جای من است.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
Saya rasa anda duduk di tempat saya.
--- --کنم ----ر-- ص-د-ی -- ---------.
فکر می-کنم شما روی صندلی من نشسته اید.
-ک- م--ن- ش-ا ر-ی ص-د-ی م- ن-س-ه ا-د-
----------------------------------------
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
0
f----m---na--s-omâ-r-----s--d-l--e-ma-----ha--e-id.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
f-k- m-k-n-m s-o-â r-o-e s-n-a-i-e m-n n-s-a-t---d-
---------------------------------------------------
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
Saya rasa anda duduk di tempat saya.
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
Di manakah gerabak tempat tidur?
--په --ا------ا-ت؟
کوپه خواب کجا است؟
-و-ه خ-ا- ک-ا ا-ت-
--------------------
کوپه خواب کجا است؟
0
kup-----e khâ- kojâst?
kup-pe-ye khâb kojâst?
k-p-p---e k-â- k-j-s-?
----------------------
kup-pe-ye khâb kojâst?
Di manakah gerabak tempat tidur?
کوپه خواب کجا است؟
kup-pe-ye khâb kojâst?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api.
کوپه---اب--ر -ن--ای ---- ا--.
کوپه خواب در انتهای قطار است.
ک-پ- خ-ا- د- ا-ت-ا- ق-ا- ا-ت-
--------------------------------
کوپه خواب در انتهای قطار است.
0
k-------- k-â- d-r-------y- --a--r ---.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
k-p-p---e k-â- d-r e-t-h-y- g-a-â- a-t-
---------------------------------------
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api.
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan.
و--ستو--ن--ط-ر -ج-ست؟ -ر-بتدا--قطا-.
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
- ر-ت-ر-ن ق-ا- ک-ا-ت- د-ا-ت-ا- ق-ا-.-
--------------------------------------
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
0
va -estur---e--h--â--koj-s-? dar-eb--d--- ----â-.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
v- r-s-u-â--- g-a-â- k-j-s-? d-r e-t-d-y- g-a-â-.
-------------------------------------------------
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan.
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
Bolehkah saya tidur di bawah?
---وانم-----ن--خو-بم-
می-توانم پایین بخوابم؟
-ی-ت-ا-م پ-ی-ن ب-و-ب-؟-
------------------------
میتوانم پایین بخوابم؟
0
mi---â--- -â-i- -e--âba-?
mitavânam pâ-in bekhâbam?
m-t-v-n-m p---n b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam pâ-in bekhâbam?
Bolehkah saya tidur di bawah?
میتوانم پایین بخوابم؟
mitavânam pâ-in bekhâbam?
Bolehkah saya tidur di tengah?
----وا-م وس- --و----
می-توانم وسط بخوابم؟
-ی-ت-ا-م و-ط ب-و-ب-؟-
----------------------
میتوانم وسط بخوابم؟
0
m----â--m-----t--e--â-am?
mitavânam vasat bekhâbam?
m-t-v-n-m v-s-t b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam vasat bekhâbam?
Bolehkah saya tidur di tengah?
میتوانم وسط بخوابم؟
mitavânam vasat bekhâbam?
Bolehkah saya tidur di atas?
----و-ن- -ال- ---اب-؟
می-توانم بالا بخوابم؟
-ی-ت-ا-م ب-ل- ب-و-ب-؟-
-----------------------
میتوانم بالا بخوابم؟
0
m-t--â--m-bâl---e--âba-?
mitavânam bâlâ bekhâbam?
m-t-v-n-m b-l- b-k-â-a-?
------------------------
mitavânam bâlâ bekhâbam?
Bolehkah saya tidur di atas?
میتوانم بالا بخوابم؟
mitavânam bâlâ bekhâbam?
Bilakah kita akan berada di sempadan?
-- ب- مرز می---م-
کی به مرز می-رسیم؟
-ی ب- م-ز م--س-م-
--------------------
کی به مرز میرسیم؟
0
k-y--e----z mi-e-i-?
key be marz miresim?
k-y b- m-r- m-r-s-m-
--------------------
key be marz miresim?
Bilakah kita akan berada di sempadan?
کی به مرز میرسیم؟
key be marz miresim?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin?
-ف---- -ر-ی--چق-----ل -یک--؟
سفر به برلین چقدر طول می-کشد؟
-ف- ب- ب-ل-ن چ-د- ط-ل م--ش-؟-
-------------------------------
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
0
sa-ar-----erli- -h- m----a---o-- m---s---?
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
s-f-r b- b-r-i- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-?
------------------------------------------
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin?
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
Adakah kereta api terlewat?
ق-----اخ---دار--
قطار تاخیر دارد؟
-ط-ر ت-خ-ر د-ر-؟-
------------------
قطار تاخیر دارد؟
0
g--t-r -a-a-----dâ-a-?
ghatâr ta-akhir dârad?
g-a-â- t---k-i- d-r-d-
----------------------
ghatâr ta-akhir dârad?
Adakah kereta api terlewat?
قطار تاخیر دارد؟
ghatâr ta-akhir dârad?
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca?
-ی-ی -را- -وا-د- دا--د؟
چیزی برای خواندن دارید؟
-ی-ی ب-ا- خ-ا-د- د-ر-د-
-------------------------
چیزی برای خواندن دارید؟
0
ch-----arâ---khânda--dâr--?
chizi barâye khândan dârid?
c-i-i b-r-y- k-â-d-n d-r-d-
---------------------------
chizi barâye khândan dârid?
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca?
چیزی برای خواندن دارید؟
chizi barâye khândan dârid?
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini?
ا-ن-ا-میش--------- یا-ن-شید-ی پید--کر-؟
اینجا می-شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
-ی-ج- م--و- خ-ر-ک- ی- ن-ش-د-ی پ-د- ک-د-
------------------------------------------
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
0
injâ -i--vân-kho--k- yâ-n-----a---ta---y---a--?
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
i-j- m-t-v-n k-o-â-i y- n-s-i-a-i t-h---e k-r-?
-----------------------------------------------
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini?
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi?
ممک- -ست-----ساعت - -یدا- ک--د؟
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
-م-ن ا-ت م-ا س-ع- 7 ب-د-ر ک-ی-؟-
---------------------------------
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
0
momke- --t ---- s--a-e-ha-----dâ- kon--?
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
m-m-e- a-t m-r- s---t- h-f- b-d-r k-n-d-
----------------------------------------
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi?
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?