Adakah itu kereta api ke Berlin? |
ያ-ባቡ--ወ--በር---ነው?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
y----buri-we-- -eril-n- n---?
ya baburi wede berilīni newi?
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
Adakah itu kereta api ke Berlin?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
|
Pukul berapakah kereta api bertolak? |
ባቡሩ -ቼ ነው የሚ--ው?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
b-b-ru --c-----wi-y----e-a-i?
baburu mechē newi yemīnesawi?
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Pukul berapakah kereta api bertolak?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Bilakah kereta api tiba di Berlin? |
ባ---መቼ በር-----ር-ል?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
bab--u m-chē be-il--i--i-e----l-?
baburu mechē berilīni yiderisali?
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Bilakah kereta api tiba di Berlin?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Maaf, boleh saya lalu? |
ይ-ር-- ማ-ፍ-ይፈ----ል?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
yi-’i--ta---al--- yi---’-dilin---i?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Maaf, boleh saya lalu?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Saya rasa ini tempat duduk saya. |
ይሄ--ኔ መ--ጫ--ንደሆ--አምናለ-።
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y-h-----ē-mek’--ec-’a -n---h-n- āmina----.
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Saya rasa ini tempat duduk saya.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Saya rasa anda duduk di tempat saya. |
የ---ጡ---እኔ-ወ--- -ይ-እ-ደ-ነ-አ--ለ-።
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
y-te-’em--’----ye-inē--enib--i l--i -nideh-ne---ina----.
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
Saya rasa anda duduk di tempat saya.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
Di manakah gerabak tempat tidur? |
የ--ኛ -ር- የት--ው?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
ye-e--n-- -ur-g- ---i--e--?
yemetenya furigo yeti newi?
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
|
Di manakah gerabak tempat tidur?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
|
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. |
መ-----ለ--የ--ሩ-መ--ሻ-ላይ ነው
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m--eny------l----ye-ab-r--m--h-er--h----yi -e-i
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. |
እና እ-ት መ-ገ--ው --ጎ የ- ----- ፊ---ይ
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
in--i-ati -e-eg-b--a-i ---ig-------n--i?-- --ti -a-i
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
Bolehkah saya tidur di bawah? |
ከ-- መ--ት እ-ላ--?
ከታች መተኛት እችላለው?
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
ke-a--- --t---a-i-i-h-l---w-?
ketachi metenyati ichilalewi?
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
|
Bolehkah saya tidur di bawah?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
|
Bolehkah saya tidur di tengah? |
መ-ከል -ይ መተኛት --ላለ-?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
mehakel- ---i--ete---t- i---l-le-i?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
Bolehkah saya tidur di tengah?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
Bolehkah saya tidur di atas? |
ከ-- ---ት---ላ-ው?
ከላይ መተኛት እችላለው?
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
ke-ay- --te-y-t- i-h--a--wi?
kelayi metenyati ichilalewi?
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
|
Bolehkah saya tidur di atas?
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
|
Bilakah kita akan berada di sempadan? |
መ- ነው -ደ-ድ-በ- -ምን-ር-ው?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
mech- new- --d- -in------ye-ini--r-----?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
Bilakah kita akan berada di sempadan?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? |
በ-ሊ- ለ-ድረ---ን--ክል -ዜ---ጃል?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
ber-l--- ---e-ire-i-m-ni yak--- -ī-ē-y----a-i?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
Adakah kereta api terlewat? |
ባ---ዘ-ይታ-?
ባቡሩ ዘግይታል?
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
ba-ur- -e--yi-al-?
baburu zegiyitali?
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
|
Adakah kereta api terlewat?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
|
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? |
የሚነበ- --ር -ለ-ት?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
y--ī--b-b-----er- -l---ti?
yemīnebebi negeri ālewoti?
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? |
እዚ- -ው የ--ላ--የ----ማግ----ችላ-?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
i--hi-se-i y-m-bel-n- ye----et’--magi-y--i yi-h-l--i?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? |
እ--ዎ --0--ሰኣ--ላ---ቀሰቅሱ- -ችላሉ?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
i--ki-- 7--0 s-’a-i-l-yi --k-ese--isun-i ---h-lal-?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|