Buku frasa

ms big – small   »   kk big – small

68 [enam puluh lapan]

big – small

big – small

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

big – small

[Ülken – kişkentay]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
besar dan kecil ү-к---жә-е-к-шкен--й үлкен және кішкентай ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ü-ken -äne --ş-en-ay ülken jäne kişkentay ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Gajah itu besar. П-- ү-к--. Піл үлкен. П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P----lken. Pil ülken. P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Tikus itu kecil. Тышқ-н---ш--н--й. Тышқан кішкентай. Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
T-ş-an---ş-e-ta-. Tışqan kişkentay. T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
gelap dan cerah қа---ғ--жә-----рық қараңғы және жарық қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
q---ñ-ı -äne jar-q qarañğı jäne jarıq q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Malam itu gelap. Түн-қар-ңғы. Түн қараңғы. Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
T-n qara--ı. Tün qarañğı. T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Hari itu cerah. К-н-із---р-қ. Күндіз жарық. К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
K---i- j--ı-. Kündiz jarıq. K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
tua dan muda к--- ж-н- -ас кәрі және жас к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
k-r--jän- --s käri jäne jas k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Datuk kami sudah sangat tua. Б----ң -та-ы----е --рі. Біздің атамыз өте кәрі. Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
Biz-iñ -ta--- --e k-ri. Bizdiñ atamız öte käri. B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
70 tahun dahulu dia masih muda. 70 -ы--б---- ол---с---лға-. 70 жыл бұрын ол жас болған. 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
7---ı----rı---l jas-bolğan. 70 jıl burın ol jas bolğan. 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
cantik dan hodoh ә-е-- жә-- --қ-н--з әдемі және ұсқынсыз ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
äde-i---ne -----sız ädemi jäne usqınsız ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Rama-rama itu cantik. Көбе--к --е--. Көбелек әдемі. К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
Köbelek-äd-m-. Köbelek ädemi. K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Labah-labah itu hodoh. Өрме-ш--ұ--ы-сыз. Өрмекші ұсқынсыз. Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Örm-k---us-ı-s--. Örmekşi usqınsız. Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
gemuk dan kurus се-із --р-қ семіз -арық с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
sem-z--a--q semiz -arıq s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. Салма-- --- -ел--әйел---мі-. Салмағы 100 келі әйел семіз. С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
Salmağ- -00 k-l-----l -e-i-. Salmağı 100 keli äyel semiz. S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. Салмағ--50-кил-г---- --ке- -р--. Салмағы 50 килограмм еркек арық. С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
Sa----- 50-k---gra-m erk-- --ı-. Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq. S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
mahal dan murah қ-мба--жән- ар--н қымбат және арзан қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
q--bat-j--e arzan qımbat jäne arzan q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Kereta itu mahal. М--ин---ымб-т. Машина қымбат. М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M-şï-a -ımb-t. Maşïna qımbat. M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Surat khabar itu murah. Г-----а----. Газет арзан. Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G-ze- ar--n. Gazet arzan. G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -