Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi.
그가 ------요--그- ---- 찾---.
그- 길- 찾---- 그- 길- 못 찾----
그- 길- 찾-어-? 그- 길- 못 찾-어-.
-------------------------
그가 길을 찾았어요? 그는 길을 못 찾았어요. 0 g---- g--------haj------o------uneun g-l-eu- mos ch---ass--oyo.g---- g------ c------------- g------ g------ m-- c-------------g-u-a g-l-e-l c-a---s---o-o- g-u-e-n g-l-e-l m-s c-a---s---o-o----------------------------------------------------------------geuga gil-eul chaj-ass-eoyo? geuneun gil-eul mos chaj-ass-eoyo.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi.
그가 길을 찾았어요? 그는 길을 못 찾았어요.
geuga gil-eul chaj-ass-eoyo? geuneun gil-eul mos chaj-ass-eoyo.
왜 --에 - --요?
왜 정-- 못 왔---
왜 정-에 못 왔-요-
------------
왜 정각에 못 왔어요? 0 w-e ---ng--a--- m-----ss-eo-o?w-- j---------- m-- w---------w-e j-o-g-g-g-e m-s w-s---o-o-------------------------------wae jeong-gag-e mos wass-eoyo?
왜 ---------?
왜 길- 못 찾----
왜 길- 못 찾-어-?
------------
왜 길을 못 찾았어요? 0 wa- g---eul-mos--haj-a-s-e---?w-- g------ m-- c-------------w-e g-l-e-l m-s c-a---s---o-o-------------------------------wae gil-eul mos chaj-ass-eoyo?
왜 ---이해 못---요?
왜 그- 이- 못 했---
왜 그- 이- 못 했-요-
--------------
왜 그를 이해 못 했어요? 0 w---g-u-eu- -hae m-s-hae-s--oy-?w-- g------ i--- m-- h----------w-e g-u-e-l i-a- m-s h-e-s-e-y-?--------------------------------wae geuleul ihae mos haess-eoyo?
Dorośli nie uczą się języków obcych tak łatwo jak dzieci.
Rozwój ich mózgu jest zakończony.
Dlatego nie może już tak łatwo utworzyć nowych sieci.
Można jednak nauczyć się bardzo dobrze języka jako osoba dorosła!
W tym celu trzeba wyjechać do kraju, w którym się go używa.
Języka obcego uczy się za granicą szczególnie efektywnie.
Wie o tym każdy, kto już raz miał jakieś wakacje językowe.
W naturalnym środowisku nowego języka uczymy się o wiele szybciej.
Nowe badania wykazały interesujący wniosek.
Ukazuje on, że nowego języka za granicą uczymy się inaczej!
Mózg może przetwarzać język obcy jak ojczysty.
Naukowcy od dawna uważają, że istnieją różne procesy uczenia się.
Eksperyment wydaje się to teraz potwierdzać.
Grupa osób badanych musiała nauczyć się fikcyjnego języka.
Część z nich chodziła na normalne zajęcia.
Druga część uczyła się w symulowanej sytuacji za granicą.
Osoby te musiały zorientować się w obcym środowisku.
Wszyscy ludzie, z którymi miały kontakt, mówiły nowym językiem.
Osoby z tej grupy nie były więc uczniami normalnej szkoły językowej.
Należały do obcej społeczności językowej.
W ten sposób były zmuszone szybko pomóc sobie nowym językiem.
Po jakimś czasie zostały poddane badaniu.
Obydwie grupy wykazywały jednakowo dobrą znajomość nowego języka.
Ich mózg jednak przetwarzał obcy język w inny sposób!
Ci, którzy uczyli się "za granicą" wykazywali widoczne aktywności mózgu.
Ich mózg przetwarzał obcą gramatykę jak własny język.
Można było rozpoznać te same mechanizmy co u rodzimych użytkowników języka.
Wakacje językowe są najpiękniejszą i najbardziej efektywną formą nauki!