Rozmówki

pl Dopełniacz   »   ky Genitive

99 [dziewięćdziesiąt dziewięć]

Dopełniacz

Dopełniacz

99 [токсон тогуз]

99 [tokson toguz]

Genitive

[İlik jöndömö]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
kot mojej przyjaciółki Ме-ин-----өшк---к----д-н-м-ш--ы М---- с-------- к------- м----- М-н-н с-й-ө-к-н к-з-м-ы- м-ш-г- ------------------------------- Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы 0
M-ni- s---ö---n-k--ım--n--ışıgı M---- s-------- k------- m----- M-n-n s-y-ö-k-n k-z-m-ı- m-ş-g- ------------------------------- Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
pies mojego przyjaciela Мен-н-до--м-ун и-и М---- д------- и-- М-н-н д-с-м-у- и-и ------------------ Менин досумдун ити 0
Meni- ---u-d-n--ti M---- d------- i-- M-n-n d-s-m-u- i-i ------------------ Menin dosumdun iti
zabawki moich dzieci Мен-- ---дар-м-ын--ю-----ары М---- б---------- о--------- М-н-н б-л-а-ы-д-н о-н-у-т-р- ---------------------------- Менин балдарымдын оюнчуктары 0
M---n -a---rı--ın---u-ç-k--rı M---- b---------- o---------- M-n-n b-l-a-ı-d-n o-u-ç-k-a-ı ----------------------------- Menin baldarımdın oyunçuktarı
To jest płaszcz mojego kolegi. Б---- ---ин--е---т-ш--д-н паль--су. Б-- - м---- к------------ п-------- Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н п-л-т-с-. ----------------------------------- Бул - менин кесиптешимдин пальтосу. 0
B-----m--i------pt--i--in----t-su. B-- - m---- k------------ p------- B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n p-l-o-u- ---------------------------------- Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
To jest samochód mojej koleżanki. Бул - -енин к---пт--и---н-а-т--на---. Б-- - м---- к------------ а---------- Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н а-т-у-а-с-. ------------------------------------- Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы. 0
Bu--- -e-in ke-i-teş-m-in a-t-un--sı. B-- - m---- k------------ a---------- B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n a-t-u-a-s-. ------------------------------------- Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
To jest praca moich kolegów. Б---ме-----е--пт-ш--р-мди--эмг--и. Б-- м---- к--------------- э------ Б-л м-н-н к-с-п-е-т-р-м-и- э-г-г-. ---------------------------------- Бул менин кесиптештеримдин эмгеги. 0
B-l----i- ke---t--te-im----e---gi. B-- m---- k--------------- e------ B-l m-n-n k-s-p-e-t-r-m-i- e-g-g-. ---------------------------------- Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Urwał się guzik od koszuli. Кө----т-н--опчу-----г-п кетт-. К-------- т------ ч---- к----- К-й-ө-т-н т-п-у-у ч-г-п к-т-и- ------------------------------ Көйнөктүн топчусу чыгып кетти. 0
Köy----ü--to--u-- -------et-i. K-------- t------ ç---- k----- K-y-ö-t-n t-p-u-u ç-g-p k-t-i- ------------------------------ Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Zginął klucz od garażu. Гар---ы--ачк-ч- ж-к. Г------- а----- ж--- Г-р-ж-ы- а-к-ч- ж-к- -------------------- Гараждын ачкычы жок. 0
Ga-a-dı- a-kıçı-jo-. G------- a----- j--- G-r-j-ı- a-k-ç- j-k- -------------------- Garajdın açkıçı jok.
Komputer szefa jest zepsuty. На-а-ь----и----мп-ют-ри-б-з--уп-к-------. Н----------- к--------- б------ к-------- Н-ч-л-н-к-и- к-м-ь-т-р- б-з-л-п к-л-п-ы-. ----------------------------------------- Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр. 0
Na--lni--in k--p------ bu-u-u- ----p-ı-. N---------- k--------- b------ k-------- N-ç-l-i-t-n k-m-y-t-r- b-z-l-p k-l-p-ı-. ---------------------------------------- Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Kim są rodzice tej dziewczynki? К---ын---а--н--и----? К----- а-------- к--- К-з-ы- а-а-э-е-и к-м- --------------------- Кыздын ата-энеси ким? 0
Kı---n-a----n-si----? K----- a-------- k--- K-z-ı- a-a-e-e-i k-m- --------------------- Kızdın ata-enesi kim?
Jak dojdę do domu jej rodziców? Аны---т-----с---н-ү-үнө ---т-п-бар-м-н? А--- а----------- ү---- к----- б------- А-ы- а-а-э-е-и-и- ү-ү-ө к-н-и- б-р-м-н- --------------------------------------- Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын? 0
A-ın--ta-enesin-- --ün- ---t-p-ba-----? A--- a----------- ü---- k----- b------- A-ı- a-a-e-e-i-i- ü-ü-ö k-n-i- b-r-m-n- --------------------------------------- Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Ten dom stoi na końcu ulicy. Ү-------ү----гы--а-жа-г-ш--н. Ү- к------ а------ ж--------- Ү- к-ч-н-н а-г-н-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Үй көчөнүн аягында жайгашкан. 0
Ü- -öç---n -y-g-n-a ----aşk-n. Ü- k------ a------- j--------- Ü- k-ç-n-n a-a-ı-d- j-y-a-k-n- ------------------------------ Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Jak nazywa się stolica Szwajcarii? Шв-йц---ян-н---рб-р-шаар---мне ----а--ла-? Ш----------- б----- ш---- э--- д-- а------ Ш-е-ц-р-я-ы- б-р-о- ш-а-ы э-н- д-п а-а-а-? ------------------------------------------ Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат? 0
Ş-e-t-ari-a--n----b----a-r- e--e-de- a-al--? Ş------------- b----- ş---- e--- d-- a------ Ş-e-t-a-i-a-ı- b-r-o- ş-a-ı e-n- d-p a-a-a-? -------------------------------------------- Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Jaki jest tytuł tej książki? К--еп--н -----а-д-й? К------- а-- к------ К-т-п-и- а-ы к-н-а-? -------------------- Китептин аты кандай? 0
K--ep--- atı-k-----? K------- a-- k------ K-t-p-i- a-ı k-n-a-? -------------------- Kiteptin atı kanday?
Jak nazywają się dzieci sąsiadów? К-шуна-ы- ба-да---ын а-т-ры -им? К-------- б--------- а----- к--- К-ш-н-н-н б-л-а-ы-ы- а-т-р- к-м- -------------------------------- Кошунанын балдарынын аттары ким? 0
K-ş-n---n-b---ar-n-n a---r- -im? K-------- b--------- a----- k--- K-ş-n-n-n b-l-a-ı-ı- a-t-r- k-m- -------------------------------- Koşunanın baldarının attarı kim?
Kiedy dzieci mają ferie / wakacje? Б-лд-р-ын м-кт---э- алу-су ка---? Б-------- м----- э- а----- к----- Б-л-а-д-н м-к-е- э- а-у-с- к-ч-н- --------------------------------- Балдардын мектеп эс алуусу качан? 0
B---a-d-n-me--ep--- a-u-s- --ç-n? B-------- m----- e- a----- k----- B-l-a-d-n m-k-e- e- a-u-s- k-ç-n- --------------------------------- Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Kiedy są godziny przyjęć tego lekarza? Д---г----- -а-----луу са-т- ка-а-? Д--------- к---- а--- с---- к----- Д-р-г-р-и- к-б-л а-у- с-а-ы к-ч-н- ---------------------------------- Дарыгердин кабыл алуу сааты качан? 0
Darı---d-- ka--l -l-----atı -a--n? D--------- k---- a--- s---- k----- D-r-g-r-i- k-b-l a-u- s-a-ı k-ç-n- ---------------------------------- Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Kiedy są godziny otwarcia tego muzeum? М-з-й--н и-тө- саат---ы-к--дай? М------- и---- с------- к------ М-з-й-и- и-т-ө с-а-т-р- к-н-а-? ------------------------------- Музейдин иштөө сааттары кандай? 0
M-zeyd-n-i--öö-----ta-ı--anda-? M------- i---- s------- k------ M-z-y-i- i-t-ö s-a-t-r- k-n-a-? ------------------------------- Muzeydin iştöö saattarı kanday?

Lepsza koncentracja = lepsza nauka

Kiedy uczymy się, musimy się skoncentrować. Cała nasza uwaga musi kierować się na jakąś rzecz. Zdolność koncentracji nie jest wrodzona. Musimy się najpierw nauczyć koncentrować się. Dzieje się to zwykle w przedszkolu czy w szkole. W wieku sześciu lat dzieci mogą być skoncentrowane przez około 15 minut. Młodzież w wieku 14 lat pracuje skoncentrowana dwa razy dłużej. Faza koncentracji osób dorosłych trwa około 45 minut. Po określonym czasie koncentracja spada. Osoby uczące się tracą wtedy zainteresowanie materiałem. Mogą być też zmęczone lub zestresowane. Nauka jest przez to trudniejsza. Pamięć nie może już tak dobrze zapamiętać materiału. Jednak swoją koncentrację można poprawić! Ważne jest, by przed rozpoczęciem nauki być wyspanym. Kto jest zmęczony, może skoncentrować się tylko przez krótki czas. Nasz mózg robi więcej błędów, gdy jesteśmy zmęczeni. Również emocje wpływają na naszą koncentrację. Kto chce uczyć się efektywnie, powinien być obojętny emocjonalnie. Zbyt wiele pozytywnych czy negatywnych emocji zmniejsza sukces w nauce. Oczywiście nie zawsze można kontrolować swoje uczucia. Można jednak spróbować podczas nauki je zignorować. Kto chce być skoncentrowany, musi być zmotywowany. Podczas uczenia musimy mieć postawiony cel. Tylko wtedy nasz mózg jest gotowy do koncentracji. Dla dobrej koncentracji jest też ważne spokojne otoczenie. Podczas nauki powinno się też pić dużo wody, utrzymuje to mózg w dobrej kondycji. Kto będzie tego wszystkiego przestrzegał, na pewno długo będzie skoncentrowany!