Rozmówki

pl Czytanie i pisanie   »   ky Reading and writing

6 [sześć]

Czytanie i pisanie

Czytanie i pisanie

6 [алты]

6 [altı]

Reading and writing

[Okuu jana jazuu]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
(Ja) Czytam. М-н-оку- -ата---. Мен окуп жатамын. М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
M----k-p ---am--. Men okup jatamın. M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
(Ja) Czytam literę. Ме--б---т-мг-н--ок-- жат---н. Мен бир тамганы окуп жатамын. М-н б-р т-м-а-ы о-у- ж-т-м-н- ----------------------------- Мен бир тамганы окуп жатамын. 0
Me- b-r ta--a-ı--ku---a-am-n. Men bir tamganı okup jatamın. M-n b-r t-m-a-ı o-u- j-t-m-n- ----------------------------- Men bir tamganı okup jatamın.
(Ja) Czytam słowo. Ме- б-р сө-дү--к-- жат-мын. Мен бир сөздү окуп жатамын. М-н б-р с-з-ү о-у- ж-т-м-н- --------------------------- Мен бир сөздү окуп жатамын. 0
M-n --- ----ü -k-p-jatam-n. Men bir sözdü okup jatamın. M-n b-r s-z-ü o-u- j-t-m-n- --------------------------- Men bir sözdü okup jatamın.
(Ja) Czytam zdanie. Ме- б---с-йл---ү-о--------мы-. Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. М-н б-р с-й-ө-д- о-у- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. 0
Me---i--s-y---d- o----j---mı-. Men bir süylömdü okup jatamın. M-n b-r s-y-ö-d- o-u- j-t-m-n- ------------------------------ Men bir süylömdü okup jatamın.
(Ja) Czytam list. М-н к---окуп --т-м-н. Мен кат окуп жатамын. М-н к-т о-у- ж-т-м-н- --------------------- Мен кат окуп жатамын. 0
M-n -a- -kup-jatamın. Men kat okup jatamın. M-n k-t o-u- j-t-m-n- --------------------- Men kat okup jatamın.
(Ja) Czytam książkę. М-н--и--- -к-п-жатам-н. Мен китеп окуп жатамын. М-н к-т-п о-у- ж-т-м-н- ----------------------- Мен китеп окуп жатамын. 0
Me- ki-ep---up--a--mı-. Men kitep okup jatamın. M-n k-t-p o-u- j-t-m-n- ----------------------- Men kitep okup jatamın.
Ja czytam. Ме- -к-п---тамы-. Мен окуп жатамын. М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
Men----- j-ta--n. Men okup jatamın. M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Ty czytasz. С-н ---п-жа-а---. Сен окуп жатасың. С-н о-у- ж-т-с-ң- ----------------- Сен окуп жатасың. 0
Sen-okup---t----. Sen okup jatasıŋ. S-n o-u- j-t-s-ŋ- ----------------- Sen okup jatasıŋ.
On czyta. А- --а--) ---п жат--. Ал (бала) окуп жатат. А- (-а-а- о-у- ж-т-т- --------------------- Ал (бала) окуп жатат. 0
Al --al-)-o-u- j-t--. Al (bala) okup jatat. A- (-a-a- o-u- j-t-t- --------------------- Al (bala) okup jatat.
(Ja) Piszę. Ме---аз-п-жатамы-. Мен жазып жатамын. М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
M----a-ıp j-t--ı-. Men jazıp jatamın. M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
(Ja) Piszę literę. Ме--т---ан- -аз---жа-амын. Мен тамганы жазып жатамын. М-н т-м-а-ы ж-з-п ж-т-м-н- -------------------------- Мен тамганы жазып жатамын. 0
M-- ------- ja-ı- j-ta---. Men tamganı jazıp jatamın. M-n t-m-a-ı j-z-p j-t-m-n- -------------------------- Men tamganı jazıp jatamın.
(Ja) Piszę słowo. М-- --зд--жазып-ж-та-ы-. Мен сөзду жазып жатамын. М-н с-з-у ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен сөзду жазып жатамын. 0
M-- söz---jazı--jat-mın. Men sözdu jazıp jatamın. M-n s-z-u j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men sözdu jazıp jatamın.
(Ja) Piszę zdanie. Мен---йлө-дү-ж-з---жатамы-. Мен сүйлөмдү жазып жатамын. М-н с-й-ө-д- ж-з-п ж-т-м-н- --------------------------- Мен сүйлөмдү жазып жатамын. 0
M-n sü---m-- ja--- -a---ı-. Men süylömdü jazıp jatamın. M-n s-y-ö-d- j-z-p j-t-m-n- --------------------------- Men süylömdü jazıp jatamın.
(Ja) Piszę list. Мен--а- ----п--ат--ы-. Мен кат жазып жатамын. М-н к-т ж-з-п ж-т-м-н- ---------------------- Мен кат жазып жатамын. 0
Men kat --zı--ja----n. Men kat jazıp jatamın. M-n k-t j-z-p j-t-m-n- ---------------------- Men kat jazıp jatamın.
(Ja) Piszę książkę. Ме-----еп---з-п --та---. Мен китеп жазып жатамын. М-н к-т-п ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен китеп жазып жатамын. 0
M-n -i-e- -azı- jata-ı-. Men kitep jazıp jatamın. M-n k-t-p j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men kitep jazıp jatamın.
Ja piszę. Ме---аз-п------ын. Мен жазып жатамын. М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
M-- jazıp-j--am--. Men jazıp jatamın. M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Ty piszesz. С-- --з-п ж--а--ң. Сен жазып жатасың. С-н ж-з-п ж-т-с-ң- ------------------ Сен жазып жатасың. 0
Sen j--ıp----as--. Sen jazıp jatasıŋ. S-n j-z-p j-t-s-ŋ- ------------------ Sen jazıp jatasıŋ.
On pisze. Ал----а)-ж-----жа-а-. Ал(бала) жазып жазат. А-(-а-а- ж-з-п ж-з-т- --------------------- Ал(бала) жазып жазат. 0
A-(------jaz-p -aza-. Al(bala) jazıp jazat. A-(-a-a- j-z-p j-z-t- --------------------- Al(bala) jazıp jazat.

Internacjonalizmy

Globalizacja nie omija również języka. Przez wzrost internacjonalizmów staje się to bardziej wyraźne. Internacjonalizmy to słowa, które są w wielu językach. Przy czym mają to samo lub podobne znaczenie. Wymowa jest często taka sama. Również pisownia słów jest zwykle bardzo podobna. Interesujące jest rozprzestrzenianie się internacjonalizmów. Nie ma dla nich żadnych granic. Nie tylko geograficznych. A już napewno nie językowych. Są słowa, które rozumiane są na każdym kontynencie. Dobrym przykładem tego jest słowo hotel . Istnieje prawie wszędzie na całym świecie. Wiele internacjonalizmów pochodzi z nauki. Również techniczne pojęcia rozprzestrzeniają się szybko i na cały świat. Dawne internacjonalizmy mają wspólne korzenie. Powstały z tego samego słowa. Większość z nich bazuje jednak na zapożyczeniach. Oznacza to, że słowa zostały zaczerpnięte z innych języków. Przy ich przejmowaniu ważną rolę odgrywają kręgi kulturowe. Każda cywilizacja ma swoje własne tradycje. Dlatego nowe wynalazki nie wszędzie znajdują zastosowanie. Normy kulturowe decydują o tym, jakie przedmioty będą przejmowane. Niektóre rzeczy istniają tylko w określonych częściach Ziemi. Inne rozprzestrzeniają się bardzo szybko na cały świat. Ale kiedy rozprzestrzeniają się rzeczy, wraz z nimi również ich nazwy. Właśnie to czyni internacjonalizmy tak interesujące! Odkrywając języki, odkrywamy także kultury…
Czy wiedziałeś?
Chiński jest najczęściej używanym językiem na świecie. Nie istnieje jeden język chiński, występuje wiele jego odmian. Wszystkie należą do rodziny chińsko-tybetańskiej. Posługuje się nim w sumie ok. 1,3 miliarda ludzi. Większość z nich mieszka w Chińskiej Republice Ludowej i Tajwanie. Standardowy język chiński nazywany jest językiem mandaryńskim. Jako oficjalny język Chińskiej Republiki Ludowej jest językiem ojczystym 850 milionów ludzi. Inne języki chińskie określane są często tylko jako dialekty. Mandaryński rozumieją prawie wszyscy ci, którzy posługują się językiem chińskim. Wszyscy Chińczycy mają wspólne pismo, które powstało 4000 do 5000 lat temu. Dzięki temu język chiński ma najdłuższą tradycję literacką. Chińskie znaki pisma są trudniejsze niż system alfabetu. Gramatyka jednak jest stosunkowo łatwa do przyswojenia tak, że szybko widać postępy. I ciągle więcej ludzi chce uczyć się chińskiego… Odważ się i Ty, chiński to język przyszłości!