Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 2   »   pa ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Oração subordinada com que 2

92 [ਬਾਨਵੇਂ]

92 [Bānavēṁ]

ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 2

[adhīna – upavāka 2]

Português (PT) Punjabi Tocar mais
Irrita-me que ressones. ਮੈ--- ਗ---- ਆ---- ਹ- ਕ- ਤ---- ਘ----- ਮ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਘੁਰਾੜੇ ਮਾਰਦੇ ਹੋ। 0
m---- g--- ā'u--- h-- k- t---- g------ m----- h-. ma--- g--- ā----- h-- k- t---- g------ m----- h-. mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ ghurāṛē māradē hō. m-i-ū g-s- ā'u-d- h-i k- t-s-ṁ g-u-ā-ē m-r-d- h-. ------------'-----------------------------------.
Irrita-me que bebas tanta cerveja. ਮੈ--- ਗ---- ਆ---- ਹ- ਕ- ਤ---- ਐ-- ਬ--- ਪ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਐਨੀ ਬੀਅਰ ਪੀਂਦੇ ਹੋ। 0
M---- g--- ā'u--- h-- k- t---- a--- b-'a-- p---- h-. Ma--- g--- ā----- h-- k- t---- a--- b----- p---- h-. Mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ ainī bī'ara pīndē hō. M-i-ū g-s- ā'u-d- h-i k- t-s-ṁ a-n- b-'a-a p-n-ē h-. ------------'-------------------------'------------.
Irrita-me que chegues tão tarde. ਮੈ--- ਗ---- ਆ---- ਹ- ਕ- ਤ---- ਬ--- ਦ-- ਨ-- ਆ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਉਂਦੇ ਹੋ। 0
M---- g--- ā'u--- h-- k- t---- b----- d--- n--- ā'u--- h-. Ma--- g--- ā----- h-- k- t---- b----- d--- n--- ā----- h-. Mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ bahuta dēra nāla ā'undē hō. M-i-ū g-s- ā'u-d- h-i k- t-s-ṁ b-h-t- d-r- n-l- ā'u-d- h-. ------------'------------------------------------'-------.
Eu acho que ele precisa de um médico. ਮੈ--- ਲ---- ਹ- ਕ- ਉ---- ਡ---- ਦ- ਲ-- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। 0
M---- l----- h-- k- u---- ḍ------- d- l--- h--. Ma--- l----- h-- k- u---- ḍ------- d- l--- h--. Mainū lagadā hai ki usanū ḍākaṭara dī lōṛa hai. M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a-ū ḍ-k-ṭ-r- d- l-ṛ- h-i. ----------------------------------------------.
Eu acho que ele está doente. ਮੈ--- ਲ---- ਹ- ਕ- ਉ- ਬ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੀਮਾਰ ਹੈ। 0
M---- l----- h-- k- u-- b----- h--. Ma--- l----- h-- k- u-- b----- h--. Mainū lagadā hai ki uha bīmāra hai. M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a b-m-r- h-i. ----------------------------------.
Eu acho que ele agora está a dormir. ਮੈ--- ਲ---- ਹ- ਕ- ਉ- ਹ-- ਸ-- ਰ--- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹੁਣ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
M---- l----- h-- k- u-- h--- s--- r--- h--. Ma--- l----- h-- k- u-- h--- s--- r--- h--. Mainū lagadā hai ki uha huṇa sauṁ rihā hai. M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a h-ṇ- s-u- r-h- h-i. ------------------------------------------.
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. ਸਾ--- ਆ- ਹ- ਕ- ਉ- ਸ--- ਬ--- ਨ-- ਵ--- ਕ----। ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਾਡੀ ਬੇਟੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ। 0
S--- ā-- h-- k- u-- s--- b--- n--- v-'ā-- k-----. Sā-- ā-- h-- k- u-- s--- b--- n--- v----- k-----. Sānū āsa hai ki uha sāḍī bēṭī nāla vi'āha karēgā. S-n- ā-a h-i k- u-a s-ḍ- b-ṭ- n-l- v-'ā-a k-r-g-. -------------------------------------'----------.
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. ਸਾ--- ਆ- ਹ- ਕ- ਉ--- ਕ-- ਬ--- ਪ--- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਪੈਸਾ ਹੈ। 0
S--- ā-- h-- k- u---- k--- b----- p---- h--. Sā-- ā-- h-- k- u---- k--- b----- p---- h--. Sānū āsa hai ki usadē kōla bahuta paisā hai. S-n- ā-a h-i k- u-a-ē k-l- b-h-t- p-i-ā h-i. -------------------------------------------.
Nós esperamos que ele seja milionário. ਸਾ--- ਆ- ਹ- ਕ- ਉ- ਲ----- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੱਖਪਤੀ ਹੈ। 0
S--- ā-- h-- k- u-- l-------- h--. Sā-- ā-- h-- k- u-- l-------- h--. Sānū āsa hai ki uha lakhapatī hai. S-n- ā-a h-i k- u-a l-k-a-a-ī h-i. ---------------------------------.
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. ਮੈ- ਸ---- ਹ- ਕ- ਤ----- ਪ--- ਨ-- ਹ---- ਵ--- ਗ--। ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਹਾਦਸਾ ਵਾਪਰ ਗਿਆ। 0
M--- s---'ā h-- k- t----- p----- n--- h----- v----- g-'ā. Ma-- s----- h-- k- t----- p----- n--- h----- v----- g---. Maiṁ suṇi'ā hai ki tuhāḍī patanī nāla hādasā vāpara gi'ā. M-i- s-ṇ-'ā h-i k- t-h-ḍ- p-t-n- n-l- h-d-s- v-p-r- g-'ā. ---------'--------------------------------------------'-.
Eu ouvi dizer que ela está no hospital. ਮੈ- ਸ---- ਹ- ਕ- ਉ- ਹ----- ਵ--- ਹ-। ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
M--- s---'ā h-- k- u-- h--------- v--- h--. Ma-- s----- h-- k- u-- h--------- v--- h--. Maiṁ suṇi'ā hai ki uha hasapatāla vica hai. M-i- s-ṇ-'ā h-i k- u-a h-s-p-t-l- v-c- h-i. ---------'--------------------------------.
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. ਮੈ- ਸ---- ਹ- ਕ- ਤ--- ਗ--- ਪ--- ਟ--- ਗ- ਹ-। ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੇਰੀ ਗੱਡੀ ਪੂਰੀ ਟੁੱਟ ਗਈ ਹੈ। 0
M--- s---'ā h-- k- t--- g--- p--- ṭ--- g-'ī h--. Ma-- s----- h-- k- t--- g--- p--- ṭ--- g--- h--. Maiṁ suṇi'ā hai ki tērī gaḍī pūrī ṭuṭa ga'ī hai. M-i- s-ṇ-'ā h-i k- t-r- g-ḍ- p-r- ṭ-ṭ- g-'ī h-i. ---------'-------------------------------'-----.
Fico contente que tenha vindo. ਮੈ--- ਖ--- ਹ- ਕ- ਤ---- ਆ-। ਮੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਏ। 0
M---- k---- h-- k- t---- ā'ē. Ma--- k---- h-- k- t---- ā--. Mainū khuśī hai ki tusīṁ ā'ē. M-i-ū k-u-ī h-i k- t-s-ṁ ā'ē. --------------------------'-.
Fico contente que esteja interessado. ਮੈ--- ਖ--- ਹ- ਕ- ਤ------ ਦ------ ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ। 0
M---- k---- h-- k- t----- d--------- h--. Ma--- k---- h-- k- t----- d--------- h--. Mainū khuśī hai ki tuhānū dilacasapī hai. M-i-ū k-u-ī h-i k- t-h-n- d-l-c-s-p- h-i. ----------------------------------------.
Fico contente que queira comprar a casa. ਮੈ--- ਖ--- ਹ- ਕ- ਤ---- ਘ- ਖ----- ਚ------ ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। 0
M---- k---- h-- k- t---- g---- k-------- c----- h-. Ma--- k---- h-- k- t---- g---- k-------- c----- h-. Mainū khuśī hai ki tusīṁ ghara kharīdaṇā cāhudē hō. M-i-ū k-u-ī h-i k- t-s-ṁ g-a-a k-a-ī-a-ā c-h-d- h-. --------------------------------------------------.
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. ਮੈ--- ਅ---- ਹ- ਕ- ਆ--- ਬ-- ਪ----- ਹ- ਜ- ਚ---- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਆਖਰੀ ਬੱਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। 0
M---- a------- h-- k- ā----- b--- p------ h- j- c--- h--. Ma--- a------- h-- k- ā----- b--- p------ h- j- c--- h--. Mainū aphasōsa hai ki ākharī basa pahilāṁ hī jā cukī hai. M-i-ū a-h-s-s- h-i k- ā-h-r- b-s- p-h-l-ṁ h- j- c-k- h-i. --------------------------------------------------------.
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. ਮੈ--- ਅ---- ਹ- ਕ- ਸ---- ਟ---- ਲ--- ਪ----। ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਟੈਕਸੀ ਲੈਣੀ ਪਵੇਗੀ। 0
M---- a------- h-- k- s--- ṭ------ l---- p-----. Ma--- a------- h-- k- s--- ṭ------ l---- p-----. Mainū aphasōsa hai ki sānū ṭaikasī laiṇī pavēgī. M-i-ū a-h-s-s- h-i k- s-n- ṭ-i-a-ī l-i-ī p-v-g-. -----------------------------------------------.
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. ਮੈ--- ਅ---- ਹ- ਕ- ਮ--- ਕ-- ਪ--- ਨ--- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ। 0
M---- a------- h-- k- m--- k--- p---- n---- h---. Ma--- a------- h-- k- m--- k--- p---- n---- h---. Mainū aphasōsa hai ki mērē kōla paisē nahīṁ hana. M-i-ū a-h-s-s- h-i k- m-r- k-l- p-i-ē n-h-ṁ h-n-. ------------------------------------------------.

Dos gestos à língua

Quando falamos ou ouvimos, o nosso cérebro está bastante ocupado. Ele tem que processar os sinais linguísticos. Os gestos e os símbolos são também sinais linguísticos. Já existiam antes da linguagem humana. Alguns destes símbolos são entendidos em todas as culturas. Já outros têm que ser aprendidos. Não são compreendidos por si só. Os gestos e os símbolos são processados como sendo material linguístico. E são processados na mesma região cerebral! Foi isto o que ficou provado num estudo recente. Os investigadores examinaram vários indivíduos. Esses indivíduos tinham que assistir a vários videoclips . Enquanto eles assistiam aos clips , foi medida a sua atividade cerebral. Numa parte dos clips estes sujeitos expressaram coisas diversas. Faziam-no através de movimentos, símbolos e palavras. O outro grupo de ensaio viu outro tipo de videoclips . Tratava-se de vídeos sem sentido. Sem línguas, sem gestos e sem símbolos. Não possuíam qualquer significado. Ao medirem, os investigadores viram o que foi processado e onde exatamente. Conseguiram comparar a atividade cerebral dos indivíduos entre si. Tudo aquilo que tinha significado tinha sido analisado na mesma região do cérebro. O resultado desta experiência é muito interessante. Mostra-nos como o nosso cérebro aprendeu a linguagem. No início, o ser humano comunicava através dos gestos. Mais tarde, desenvolveu uma linguagem. Por isso, o cérebro teve que aprender a processar a linguagem como os gestos. E, obviamente, teve que atualizar a versão antiga...