Guia de conversação

pt Encontro   »   ru Встреча

24 [vinte e quatro]

Encontro

Encontro

24 [двадцать четыре]

24 [dvadtsatʹ chetyre]

Встреча

[Vstrecha]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Perdeste o autocarro? Т- -п--дал-на -вто---? Т- о------ н- а------- Т- о-о-д-л н- а-т-б-с- ---------------------- Ты опоздал на автобус? 0
T- ----d-- na--vto--s? T- o------ n- a------- T- o-o-d-l n- a-t-b-s- ---------------------- Ty opozdal na avtobus?
Eu esperei por ti meia hora. Я--е-- по-ч-с--ждал /-жда-а. Я т--- п------ ж--- / ж----- Я т-б- п-л-а-а ж-а- / ж-а-а- ---------------------------- Я тебя полчаса ждал / ждала. 0
Ya teb----olcha------a- -------a. Y- t---- p------- z---- / z------ Y- t-b-a p-l-h-s- z-d-l / z-d-l-. --------------------------------- Ya tebya polchasa zhdal / zhdala.
Não tens um telemóvel contigo? У --бя-н-----с-бой мо-----ика? У т--- н-- с с---- м---------- У т-б- н-т с с-б-й м-б-л-н-к-? ------------------------------ У тебя нет с собой мобильника? 0
U te--- n-t-- -ob-- m--ilʹnik-? U t---- n-- s s---- m---------- U t-b-a n-t s s-b-y m-b-l-n-k-? ------------------------------- U tebya net s soboy mobilʹnika?
Da a próxima vez sê pontual! В ---ду-щи--р-з---д--п--кт---ь-ым--й. В с-------- р-- б--- п--------------- В с-е-у-щ-й р-з б-д- п-н-т-а-ь-ы-/-й- ------------------------------------- В следующий раз будь пунктуальным/ой. 0
V ---duyushc--y raz --d- pu---u----ym-o-. V s------------ r-- b--- p--------------- V s-e-u-u-h-h-y r-z b-d- p-n-t-a-ʹ-y-/-y- ----------------------------------------- V sleduyushchiy raz budʹ punktualʹnym/oy.
Da a próxima vez apanha um táxi! В--л--ующи- -аз--оз-м- т----! В с-------- р-- в----- т----- В с-е-у-щ-й р-з в-з-м- т-к-и- ----------------------------- В следующий раз возьми такси! 0
V -led-yus--hi- r-- vozʹ-i t---i! V s------------ r-- v----- t----- V s-e-u-u-h-h-y r-z v-z-m- t-k-i- --------------------------------- V sleduyushchiy raz vozʹmi taksi!
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! В --е-ую-ий--а- воз--и-- с--ой з-н-! В с-------- р-- в----- с с---- з---- В с-е-у-щ-й р-з в-з-м- с с-б-й з-н-! ------------------------------------ В следующий раз возьми с собой зонт! 0
V--l-d-yu-h---y --z-vozʹmi - s-b-y -ont! V s------------ r-- v----- s s---- z---- V s-e-u-u-h-h-y r-z v-z-m- s s-b-y z-n-! ---------------------------------------- V sleduyushchiy raz vozʹmi s soboy zont!
Amanhã estou de folga. З-вт-а-я св-б--ен /----б--на. З----- я с------- / с-------- З-в-р- я с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Завтра я свободен / свободна. 0
Zavtr- ya-s-o-o-en---s--b-d-a. Z----- y- s------- / s-------- Z-v-r- y- s-o-o-e- / s-o-o-n-. ------------------------------ Zavtra ya svoboden / svobodna.
Vemo-nos amanhã? Д--а---ав-ра вст-ет-м-я? Д---- з----- в---------- Д-в-й з-в-р- в-т-е-и-с-? ------------------------ Давай завтра встретимся? 0
D---- -------v-tr----s--? D---- z----- v----------- D-v-y z-v-r- v-t-e-i-s-a- ------------------------- Davay zavtra vstretimsya?
Desculpa, mas amanhã não posso. Сож--ею, но--а-----я-не-----. С------- н- з----- я н- м---- С-ж-л-ю- н- з-в-р- я н- м-г-. ----------------------------- Сожалею, но завтра я не могу. 0
S-zh-l-y-, no-zavt-- -- -e--ogu. S--------- n- z----- y- n- m---- S-z-a-e-u- n- z-v-r- y- n- m-g-. -------------------------------- Sozhaleyu, no zavtra ya ne mogu.
Já tens planos para este fim de semana? У тебя--ст- п-а---н--э-- вы-од-ы-? У т--- е--- п---- н- э-- в-------- У т-б- е-т- п-а-ы н- э-и в-х-д-ы-? ---------------------------------- У тебя есть планы на эти выходные? 0
U -e-ya--e----pla-y n----i ---h-dny-e? U t---- y---- p---- n- e-- v---------- U t-b-a y-s-ʹ p-a-y n- e-i v-k-o-n-y-? -------------------------------------- U tebya yestʹ plany na eti vykhodnyye?
Ou já tens algum encontro? И-- т- --е-с-кем-т--д-г---ри--я----? И-- т- у-- с к----- д--------------- И-и т- у-е с к-м-т- д-г-в-р-л-я-а-ь- ------------------------------------ Или ты уже с кем-то договорился/ась? 0
Ili--y -zh--s -e--to-do----rils-a----? I-- t- u--- s k----- d---------------- I-i t- u-h- s k-m-t- d-g-v-r-l-y-/-s-? -------------------------------------- Ili ty uzhe s kem-to dogovorilsya/asʹ?
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. Я -р-д-аг-- в---е--т-ся на вых-дных. Я п-------- в---------- н- в-------- Я п-е-л-г-ю в-т-е-и-ь-я н- в-х-д-ы-. ------------------------------------ Я предлагаю встретиться на выходных. 0
Ya---e-lag-yu-vstretitʹ-ya-------ho----h. Y- p--------- v----------- n- v---------- Y- p-e-l-g-y- v-t-e-i-ʹ-y- n- v-k-o-n-k-. ----------------------------------------- Ya predlagayu vstretitʹsya na vykhodnykh.
Vamos fazer um piquenique? Может органи---м--икник? М---- о--------- п------ М-ж-т о-г-н-з-е- п-к-и-? ------------------------ Может организуем пикник? 0
M-zhe---rg-n---y-m p-kn-k? M----- o---------- p------ M-z-e- o-g-n-z-y-m p-k-i-? -------------------------- Mozhet organizuyem piknik?
Vamos à praia? Мо--т-пое-е-----п-я-? М---- п----- н- п---- М-ж-т п-е-е- н- п-я-? --------------------- Может поедем на пляж? 0
Mo---t-p---d-m -a-p--azh? M----- p------ n- p------ M-z-e- p-y-d-m n- p-y-z-? ------------------------- Mozhet poyedem na plyazh?
Vamos às montanhas? Мо-е- п----- - г--ы? М---- п----- в г---- М-ж-т п-е-е- в г-р-? -------------------- Может поедем в горы? 0
M--het---ye----------? M----- p------ v g---- M-z-e- p-y-d-m v g-r-? ---------------------- Mozhet poyedem v gory?
Eu vou buscar-te ao escritório. Я-в-т---у ---- у-о-иса. Я в------ т--- у о----- Я в-т-е-у т-б- у о-и-а- ----------------------- Я встречу тебя у офиса. 0
Y- --t----- --by- -----s-. Y- v------- t---- u o----- Y- v-t-e-h- t-b-a u o-i-a- -------------------------- Ya vstrechu tebya u ofisa.
Eu vou buscar-te a casa. Я--ст--чу--еб--- -ома. Я в------ т--- у д---- Я в-т-е-у т-б- у д-м-. ---------------------- Я встречу тебя у дома. 0
Y- ---r---u t--ya-- -o--. Y- v------- t---- u d---- Y- v-t-e-h- t-b-a u d-m-. ------------------------- Ya vstrechu tebya u doma.
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. Я в-----у-------а автобу-н-й----ано---. Я в------ т--- н- а--------- о--------- Я в-т-е-у т-б- н- а-т-б-с-о- о-т-н-в-е- --------------------------------------- Я встречу тебя на автобусной остановке. 0
Y------e----teb-a -- avtob-s--y-----novk-. Y- v------- t---- n- a--------- o--------- Y- v-t-e-h- t-b-a n- a-t-b-s-o- o-t-n-v-e- ------------------------------------------ Ya vstrechu tebya na avtobusnoy ostanovke.

Dicas para aprender uma língua estrangeira

Aprender uma língua nova é sempre trabalhoso. A pronúncia, as regras da gramática e o vocabulário requerem muita disciplina. Existem, porém, vários truques que podem facilitar a aprendizagem! Em primeiro lugar, é importante que pense positivo. Divirta-se com a nova língua e as novas experiências! Não interessa por onde vai começar. Escolha um tema que desperte o seu interesse. É aconselhável que se concentre, em primeiro lugar, na compreensão e na expressão orais. De seguida, leia e faça composições. Estabeleça um sistema de aprendizagem que se adeque a si e ao seu quotidiano. Quando estiver a rever os adjetivos, aprenda logo os seus antónimos. Ou pode pendurar em qualquer parte da casa algumas pequenas cartolinas com o vocabulário aprendido. Quanto estiver a praticar desporto ou estiver no carro, pode aprender com os ficheiros de áudio. Se um determinado tema for muito difícil para si, interrompa o estudo. Faça uma pausa ou estude alguma coisa diferente! Assim, não irá perder a vontade de aprender a nova língua. Resolver as palavras cruzadas na nova língua pode ser divertido. Filmes numa língua estrangeira podem ser uma boa opção para nos distrairmos. Com os jornais numa língua estrangeira poderá aprender muito sobre as pessoas e o país em questão. Na Internet há muitos exercícios que podem ser um complemento aos seus livros. E procure estar com amigos que gostam de aprender línguas estrangeiras. Não aprenda os novos conteúdos isoladamente, mas sempre inseridos num determinado contexto! Faça revisões sistematicamente! Deste modo, o cérebro poderá assimilar a nova matéria. Se estiver farto de teoria, faça as suas malas! Porque em mais lado nenhum se aprende com tanta eficácia do que estando entre nativos. Poderá escrever um pequeno diário durante a sua viagem registando as suas experiências. O mais importante é que não desista!