Guia de conversação

pt Encontro   »   ka შეთანხმება

24 [vinte e quatro]

Encontro

Encontro

24 [ოცდაოთხი]

24 [otsdaotkhi]

შეთანხმება

[shetankhmeba]

Português (PT) Georgiano Tocar mais
Perdeste o autocarro? ავ------- ხ-- ა- დ----------? ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? 0
a--'o----- k--- a- d----------? av-------- k--- a- d----------? avt'obusze khom ar dagagvianda? a-t'o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a? ---'--------------------------?
Eu esperei por ti meia hora. მე შ-- ნ------- ს---- გ-----. მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. 0
m- s--- n-------- s---- g-----. me s--- n-------- s---- g-----. me shen nakhevari saati gelode. m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------.
Não tens um telemóvel contigo? მო------ თ-- ა- გ----? მობილური თან არ გაქვს? 0
m------- t-- a- g----? mo------ t-- a- g----? mobiluri tan ar gakvs? m-b-l-r- t-n a- g-k-s? ---------------------?
Da a próxima vez sê pontual! გთ--- მ-------- ა- დ--------! გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! 0
g----- m--------- a- d--------! gt---- m--------- a- d--------! gtkhov momavalshi ar daigviano! g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o! ------------------------------!
Da a próxima vez apanha um táxi! შე------ ტ----- წ-----! შემდეგში ტაქსით წამოდი! 0
s--------- t'a---- t-'a----! sh-------- t------ t-------! shemdegshi t'aksit ts'amodi! s-e-d-g-h- t'a-s-t t-'a-o-i! ------------'--------'-----!
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! შე------ ქ---- წ------! შემდეგში ქოლგა წამოიღე! 0
s--------- k---- t-'a------! sh-------- k---- t---------! shemdegshi kolga ts'amoighe! s-e-d-g-h- k-l-a t-'a-o-g-e! -------------------'-------!
Amanhã estou de folga. ხვ-- თ--------- დ-- მ----. ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. 0
k---- t--------- d--- m----. kh--- t--------- d--- m----. khval tavisupali dghe makvs. k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s. ---------------------------.
Vemo-nos amanhã? ხვ-- ხ-- ა- შ-------? ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? 0
k---- k--- a- s---------? kh--- k--- a- s---------? khval khom ar shevkhvdet? k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-? ------------------------?
Desculpa, mas amanhã não posso. ვწ------ ხ--- ა- შ-------. ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. 0
v--'u-----, k---- a- s---------. vt--------- k---- a- s---------. vts'ukhvar, khval ar shemidzlia. v-s'u-h-a-, k-v-l a- s-e-i-z-i-. ---'------,--------------------.
Já tens planos para este fim de semana? ამ შ----------- უ--- დ------- რ---? ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? 0
a- s------k'v---- u-'v- d------- r---? am s------------- u---- d------- r---? am shabat-k'viras uk've dagegeme rame? a- s-a-a--k'v-r-s u-'v- d-g-g-m- r-m-? -----------'--------'----------------?
Ou já tens algum encontro? უკ-- შ----------- ხ--? უკვე შეთანხმებული ხარ? 0
u-'v- s------------- k---? uk--- s------------- k---? uk've shetankhmebuli khar? u-'v- s-e-a-k-m-b-l- k-a-? --'----------------------?
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. მე გ-------- რ-- შ----------- შ-------. მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. 0
m- g-------, r-- s------k'v---- s---------. me g-------- r-- s------------- s---------. me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet. m- g-a-a-o-, r-m s-a-a--k'v-r-s s-e-k-v-e-. -----------,-------------'----------------.
Vamos fazer um piquenique? პი----- ხ-- ა- მ-------? პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? 0
p'i-'n--'i k--- a- m-----'q--? p'-------- k--- a- m---------? p'ik'nik'i khom ar movats'qot? p'i-'n-k'i k-o- a- m-v-t-'q-t? -'--'---'----------------'---?
Vamos à praia? სა-------- ხ-- ა- წ------? სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? 0
s----'i---- k--- a- t-'a-----? sa--------- k--- a- t--------? sanap'iroze khom ar ts'avidet? s-n-p'i-o-e k-o- a- t-'a-i-e-? -----'----------------'------?
Vamos às montanhas? მთ--- ხ-- ა- წ------? მთაში ხომ არ წავიდეთ? 0
m----- k--- a- t-'a-----? mt---- k--- a- t--------? mtashi khom ar ts'avidet? m-a-h- k-o- a- t-'a-i-e-? -----------------'------?
Eu vou buscar-te ao escritório. ოფ---- გ--------. ოფისში გამოგივლი. 0
o------ g--------. op----- g--------. opisshi gamogivli. o-i-s-i g-m-g-v-i. -----------------.
Eu vou buscar-te a casa. სა---- გ--------. სახლში გამოგივლი. 0
s------- g--------. sa------ g--------. sakhlshi gamogivli. s-k-l-h- g-m-g-v-i. ------------------.
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. ავ------- გ--------- გ--------. ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. 0
a--'o----- g---------- g--------. av-------- g---------- g--------. avt'obusis gacherebaze gamogivli. a-t'o-u-i- g-c-e-e-a-e g-m-g-v-i. ---'----------------------------.

Dicas para aprender uma língua estrangeira

Aprender uma língua nova é sempre trabalhoso. A pronúncia, as regras da gramática e o vocabulário requerem muita disciplina. Existem, porém, vários truques que podem facilitar a aprendizagem! Em primeiro lugar, é importante que pense positivo. Divirta-se com a nova língua e as novas experiências! Não interessa por onde vai começar. Escolha um tema que desperte o seu interesse. É aconselhável que se concentre, em primeiro lugar, na compreensão e na expressão orais. De seguida, leia e faça composições. Estabeleça um sistema de aprendizagem que se adeque a si e ao seu quotidiano. Quando estiver a rever os adjetivos, aprenda logo os seus antónimos. Ou pode pendurar em qualquer parte da casa algumas pequenas cartolinas com o vocabulário aprendido. Quanto estiver a praticar desporto ou estiver no carro, pode aprender com os ficheiros de áudio. Se um determinado tema for muito difícil para si, interrompa o estudo. Faça uma pausa ou estude alguma coisa diferente! Assim, não irá perder a vontade de aprender a nova língua. Resolver as palavras cruzadas na nova língua pode ser divertido. Filmes numa língua estrangeira podem ser uma boa opção para nos distrairmos. Com os jornais numa língua estrangeira poderá aprender muito sobre as pessoas e o país em questão. Na Internet há muitos exercícios que podem ser um complemento aos seus livros. E procure estar com amigos que gostam de aprender línguas estrangeiras. Não aprenda os novos conteúdos isoladamente, mas sempre inseridos num determinado contexto! Faça revisões sistematicamente! Deste modo, o cérebro poderá assimilar a nova matéria. Se estiver farto de teoria, faça as suas malas! Porque em mais lado nenhum se aprende com tanta eficácia do que estando entre nativos. Poderá escrever um pequeno diário durante a sua viagem registando as suas experiências. O mais importante é que não desista!