Guia de conversação

pt Passado 4   »   ru Прошедшая форма 4

84 [oitenta e quatro]

Passado 4

Passado 4

84 [восемьдесят четыре]

84 [vosemʹdesyat chetyre]

Прошедшая форма 4

[Proshedshaya forma 4]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
ler Ч-та-ь Читать Ч-т-т- ------ Читать 0
Ch----ʹ Chitatʹ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Eu li. Я-п--чит-л-/-ро--та-а. Я прочитал /прочитала. Я п-о-и-а- /-р-ч-т-л-. ---------------------- Я прочитал /прочитала. 0
Ya-pr--h-t-l-/-rochi---a. Ya prochital /prochitala. Y- p-o-h-t-l /-r-c-i-a-a- ------------------------- Ya prochital /prochitala.
Eu li o romance todo. Я -роч--а--/-п-очит-л---е-ь рома-. Я прочитал / прочитала весь роман. Я п-о-и-а- / п-о-и-а-а в-с- р-м-н- ---------------------------------- Я прочитал / прочитала весь роман. 0
Y- pr-c-ita--/-p---h---l- ve----oma-. Ya prochital / prochitala vesʹ roman. Y- p-o-h-t-l / p-o-h-t-l- v-s- r-m-n- ------------------------------------- Ya prochital / prochitala vesʹ roman.
Entender По---ать Понимать П-н-м-т- -------- Понимать 0
P-nim--ʹ Ponimatʹ P-n-m-t- -------- Ponimatʹ
Eu entendi. Я --ня--/---нял-. Я понял / поняла. Я п-н-л / п-н-л-. ----------------- Я понял / поняла. 0
Ya-po-yal - p-----a. Ya ponyal / ponyala. Y- p-n-a- / p-n-a-a- -------------------- Ya ponyal / ponyala.
Eu entendi o texto todo. Я-------/ пон-ла--есь-тек--. Я понял / поняла весь текст. Я п-н-л / п-н-л- в-с- т-к-т- ---------------------------- Я понял / поняла весь текст. 0
Ya--onya-----on---a-v-sʹ -----. Ya ponyal / ponyala vesʹ tekst. Y- p-n-a- / p-n-a-a v-s- t-k-t- ------------------------------- Ya ponyal / ponyala vesʹ tekst.
responder Отве---ь Отвечать О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
O--e-hatʹ Otvechatʹ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
Eu respondi. Я от-е--- / от-е-и-а. Я ответил / ответила. Я о-в-т-л / о-в-т-л-. --------------------- Я ответил / ответила. 0
Y- ---eti- --ot-etil-. Ya otvetil / otvetila. Y- o-v-t-l / o-v-t-l-. ---------------------- Ya otvetil / otvetila.
Eu respondi a todas as perguntas. Я--т---ил-- -т-ет-ла н- вс------осы. Я ответил / ответила на все вопросы. Я о-в-т-л / о-в-т-л- н- в-е в-п-о-ы- ------------------------------------ Я ответил / ответила на все вопросы. 0
Y-----e--l------e-i-a-n- ----vo---sy. Ya otvetil / otvetila na vse voprosy. Y- o-v-t-l / o-v-t-l- n- v-e v-p-o-y- ------------------------------------- Ya otvetil / otvetila na vse voprosy.
Eu sei disto – eu sabia disto. Я э-о зна- - - э-о-з-ал-/ з-ал-. Я это знаю – я это знал / знала. Я э-о з-а- – я э-о з-а- / з-а-а- -------------------------------- Я это знаю – я это знал / знала. 0
Ya--to z-a-- --ya e-o-z--l /-z---a. Ya eto znayu – ya eto znal / znala. Y- e-o z-a-u – y- e-o z-a- / z-a-a- ----------------------------------- Ya eto znayu – ya eto znal / znala.
Eu escrevo isto – eu escrevi isto. Я эт- -и-у –-я -то --п-с-л ---а-исала. Я это пишу – я это написал / написала. Я э-о п-ш- – я э-о н-п-с-л / н-п-с-л-. -------------------------------------- Я это пишу – я это написал / написала. 0
Ya-eto ----u - -- e----ap---l---------la. Ya eto pishu – ya eto napisal / napisala. Y- e-o p-s-u – y- e-o n-p-s-l / n-p-s-l-. ----------------------------------------- Ya eto pishu – ya eto napisal / napisala.
Eu ouço isto – eu ouvi isto. Я э------шу------то --лы--- --у----ала. Я это слышу – я это услышал / услышала. Я э-о с-ы-у – я э-о у-л-ш-л / у-л-ш-л-. --------------------------------------- Я это слышу – я это услышал / услышала. 0
Ya --o-sl---u --y- eto--s-y-hal---us---h---. Ya eto slyshu – ya eto uslyshal / uslyshala. Y- e-o s-y-h- – y- e-o u-l-s-a- / u-l-s-a-a- -------------------------------------------- Ya eto slyshu – ya eto uslyshal / uslyshala.
Eu agarro nisto – eu agarrei nisto. Я---о--р-не-- –-- э----р-н-с-/ -р--ес-а. Я это принесу – я это принёс / принесла. Я э-о п-и-е-у – я э-о п-и-ё- / п-и-е-л-. ---------------------------------------- Я это принесу – я это принёс / принесла. 0
Ya eto --inesu –-ya-et-----------p-in-s--. Ya eto prinesu – ya eto prinës / prinesla. Y- e-o p-i-e-u – y- e-o p-i-ë- / p-i-e-l-. ------------------------------------------ Ya eto prinesu – ya eto prinës / prinesla.
Eu trago isto – eu trouxe isto. Я это--ес- –-- ----прин-- --пр-не-ла. Я это несу – я это принёс / принесла. Я э-о н-с- – я э-о п-и-ё- / п-и-е-л-. ------------------------------------- Я это несу – я это принёс / принесла. 0
Y------nes- – y- -t---rinës-- ---n-s-a. Ya eto nesu – ya eto prinës / prinesla. Y- e-o n-s- – y- e-o p-i-ë- / p-i-e-l-. --------------------------------------- Ya eto nesu – ya eto prinës / prinesla.
Eu compro isto – eu comprei isto. Я--то по--п-- ----э----уп-л-- -упила. Я это покупаю – я это купил / купила. Я э-о п-к-п-ю – я э-о к-п-л / к-п-л-. ------------------------------------- Я это покупаю – я это купил / купила. 0
Ya---o-poku--y- --y----o-k---l / ---il-. Ya eto pokupayu – ya eto kupil / kupila. Y- e-o p-k-p-y- – y- e-o k-p-l / k-p-l-. ---------------------------------------- Ya eto pokupayu – ya eto kupil / kupila.
Eu espero isto – eu esperei isto. Я---о-----а- - - э-ого о-и-а- ---ж-дал-. Я это ожидаю – я этого ожидал / ожидала. Я э-о о-и-а- – я э-о-о о-и-а- / о-и-а-а- ---------------------------------------- Я это ожидаю – я этого ожидал / ожидала. 0
Ya e-- --h----- – -a --o----z-i-a------h-dala. Ya eto ozhidayu – ya etogo ozhidal / ozhidala. Y- e-o o-h-d-y- – y- e-o-o o-h-d-l / o-h-d-l-. ---------------------------------------------- Ya eto ozhidayu – ya etogo ozhidal / ozhidala.
Eu explico isto – eu expliquei isto. Я э-о о--ясн---– --э-- ---ясн---- о-ъ---ил-. Я это объясняю – я это объяснил / объяснила. Я э-о о-ъ-с-я- – я э-о о-ъ-с-и- / о-ъ-с-и-а- -------------------------------------------- Я это объясняю – я это объяснил / объяснила. 0
Y- eto ------n-ayu----a eto -b---s-il-/-o---asnil-. Ya eto obʺyasnyayu – ya eto obʺyasnil / obʺyasnila. Y- e-o o-ʺ-a-n-a-u – y- e-o o-ʺ-a-n-l / o-ʺ-a-n-l-. --------------------------------------------------- Ya eto obʺyasnyayu – ya eto obʺyasnil / obʺyasnila.
Eu conheço isto – eu conhecia isto. Я -то з--- –----то--нал---зн--а. Я это знаю – я это знал / знала. Я э-о з-а- – я э-о з-а- / з-а-а- -------------------------------- Я это знаю – я это знал / знала. 0
Y- --o--n--u-- -- e-- zna----z--l-. Ya eto znayu – ya eto znal / znala. Y- e-o z-a-u – y- e-o z-a- / z-a-a- ----------------------------------- Ya eto znayu – ya eto znal / znala.

As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna

Ao lerem, as pessoas multilingues traduzem inconscientemente para a sua língua materna. Isto acontece de uma forma automática, de tal modo que os leitores nem se apercebem disso. Poder-se-ia dizer que o cérebro funciona como um tradutor simultâneo. Mas que não traduz tudo! Num estudo ficou demonstrado que o cérebro tem um filtro incorporado. Este filtro determina aquilo que será traduzido. E parece que o filtro ignora determinadas palavras. As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna. Investigadores realizaram uma experiência com falantes nativos de chinês. Todos os indivíduos falavam inglês como língua segunda. Durante o teste, estes indivíduos tinham que avaliar várias palavras inglesas. Estas palavras tinham diferentes conteúdos emocionais. Havia conceitos positivos, negativos e neutros. O seu cérebro foi investigado enquanto eles liam estas palavras. Ou seja, os investigadores mediram a atividade elétrica do cérebro. E, deste modo, puderam constatar o modo como o cérebro trabalhava. Certos sinais foram produzidos durante a tradução das palavras. Estes sinais indicam que o cérebro se encontra ativo. No caso das palavras negativas, os indivíduos não evidenciaram qualquer atividade. Apenas os conceitos positivos ou neutros foram traduzidos. Os investigadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. Teoricamente, o cérebro devia processar todas as palavras da mesma forma. Mas pode ser que o filtro examine previamente cada palavra. Mesmo quando se lê numa língua segunda, esta análise mantém-se. Em se tratando de uma palavra negativa, a memória é bloqueada. E, desta maneira, não se pode pensar na língua materna. As pessoas podem ser muito sensíveis às palavras. Talvez o nosso cérebro nos queira proteger de algum tipo de choque emocional...