Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ru В зоопарке

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Зо-п-----от-т--. Зоопарк вот там. З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Z---ar------tam. Zoopark vot tam. Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Ali estão as girafas. В-т-там-ж---фы. Вот там жирафы. В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
Vot --m --i---y. Vot tam zhirafy. V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Onde é que estão os ursos? Гд- м--в---? Где медведи? Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G-e m--v-d-? Gde medvedi? G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Onde é que estão os elefantes? Гд----о-ы? Где слоны? Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Gd---lon-? Gde slony? G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Onde é que estão as cobras? Где-змеи? Где змеи? Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gde-----? Gde zmei? G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Onde é que estão os leões? Г---ль-ы? Где львы? Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Gde -ʹ--? Gde lʹvy? G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Eu tenho uma máquina fotográfica. У-ме---е-т- фот-а----а-. У меня есть фотоаппарат. У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U menya-ye-tʹ foto---a--t. U menya yestʹ fotoapparat. U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Eu também tenho uma câmara de filmar. У----- ес---ви-е-ка-е-а. У меня есть видеокамера. У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U men-a-yest- v--e-ka-e--. U menya yestʹ videokamera. U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Onde é que estão as pilhas? Г-е-------й-а? Где батарейка? Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gde b-tar-y--? Gde batareyka? G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Onde é que estão os pinguins? Где-пи---и-ы? Где пингвины? Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-------vin-? Gde pingviny? G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Onde é que estão os cangurus? Гд--к-н-у-у? Где кенгуру? Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-e -en--r-? Gde kenguru? G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Onde é que estão os rinocerontes? Где----о--ги? Где носороги? Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-e---s--o-i? Gde nosorogi? G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Onde é que há uma casa de banho? Г-- зд-с---у--е-? Где здесь туалет? Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gd--zdes- tu----? Gde zdesʹ tualet? G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Ali há um café. Т-м к-фе. Там кафе. Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Tam-ka--. Tam kafe. T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Ali há um restaurante. Т----ес-оран. Там ресторан. Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
Tam r----r--. Tam restoran. T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Onde é que estão os camelos? Г-- --р--ю-ы? Где верблюды? Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gde-v--bly---? Gde verblyudy? G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Гд--го---л- ---е---? Где гориллы и зебры? Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gd------l---i--e-ry? Gde gorilly i zebry? G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? Где ти-р- и-крок--и-ы? Где тигры и крокодилы? Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gd--tig-y---k--ko-i-y? Gde tigry i krokodily? G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!