Konverzační příručka

cs Části těla   »   pt Partes do corpo

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (PT) Poslouchat Více
Nakreslím muže. Eu-de-e--o u---o-em. E- d------ u- h----- E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
Nejdříve hlavu. Pr--eir--a c--e-a. P------- a c------ P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
Ten muž má na sobě klobouk. O---mem-t-m -m--ha--u. O h---- t-- u- c------ O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
Jeho vlasy nejsou vidět. Nã--s------ ca----. N-- s- v- o c------ N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
Ani jeho uši nejsou vidět. T-mb-m-n----e --e-----o----as. T----- n-- s- v--- a- o------- T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se veem as orelhas. 0
Ani jeho záda nejsou vidět. As-co--a- ta-bém n---se-v-e-. A- c----- t----- n-- s- v---- A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se veem. 0
Nakreslím mu oči a ústa. Eu -ese----o- -l--------boca. E- d------ o- o---- e a b---- E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
Ten muž tančí a směje se. O------ da-ça --r-. O h---- d---- e r-- O h-m-m d-n-a e r-. ------------------- O homem dança e ri. 0
Ten muž má dlouhý nos. O ------te------------o----d-. O h---- t-- u- n---- c-------- O h-m-m t-m u- n-r-z c-m-r-d-. ------------------------------ O homem tem um nariz comprido. 0
V rukou drží hůl. El--t-m-u-- --ng--a-. E-- t-- u-- b------ . E-e t-m u-a b-n-a-a . --------------------- Ele tem uma bengala . 0
Kolem krku má také šálu. E-e -a-------m-u- c--h-co- ----es-oç-. E-- t----- t-- u- c------- n- p------- E-e t-m-é- t-m u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- -------------------------------------- Ele também tem um cachecol no pescoço. 0
Je zima a je chladno. É-in------e es-á -ri-. É i------ e e--- f---- É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
Jeho paže jsou silné. O---ra-o- ----f-r-e-. O- b----- s-- f------ O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
I jeho nohy jsou silné. A- per--s --m--m--ão -or---. A- p----- t----- s-- f------ A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
Ten muž je ze sněhu. O -o--m-é d- nev-. O h---- é d- n---- O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. E-- -ã- t-m -al--s--n---ca-aco. E-- n-- t-- c------ n-- c------ E-e n-o t-m c-l-a-, n-m c-s-c-. ------------------------------- Ele não tem calças, nem casaco. 0
Ale nemrzne. M-s-- -ome--n---est- com fri-. M-- o h---- n-- e--- c-- f---- M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
Je to sněhulák. E-- - u---on-co de n-v-. E-- é u- b----- d- n---- E-e é u- b-n-c- d- n-v-. ------------------------ Ele é um boneco de neve. 0

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...