Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

‫91 [نود و یک]‬

91 [navad-o-yek]

‫جملات وابسته با "که" 1‬

[jomalâte vâbaste bâ ke 1]

Português (PT) Persa Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. ‫ف--- ا------- ه-- ب--- م-----.‬ ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
f---- e-------- h--- b----- m-------. fa--- e-------- h--- b----- m-------. fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad. f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-. ------------------------------------.
Como é que você sabe isso? ‫ا- ک-- ا-- م---- ر- م--------‬ ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
a- k--- i- m----e r- m------? az k--- i- m----- r- m------? az kojâ in mozu-e râ midânid? a- k-j- i- m-z--e r- m-d-n-d? ----------------------------?
Eu espero que melhore. ‫ا------- ک- ه-- ب--- ب---.‬ ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
o-------- k- h--- b----- b-------. om------- k- h--- b----- b-------. omidvâram ke havâ behtar beshavad. o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-. ---------------------------------.
Ele vem de certeza. ‫ا-(م--) ق---- م-----.‬ ‫او(مرد) قطعاً می‌آید.‬ 0
o- y------- m--â---. oo y------- m------. oo yaghinan mi-âyad. o- y-g-i-a- m--â-a-. -------------------.
De certeza? ‫م---- ه----‬ ‫مطمئن هستی؟‬ 0
m-----e- h----? mo------ h----? motma-en hasti? m-t-a-e- h-s-i? --------------?
Eu sei que ele vem. ‫م- م------ ک- ا- (م--) م-----.‬ ‫من می‌دانم که او (مرد) می‌آید.‬ 0
m-- m------ k- o- m---y--. ma- m------ k- o- m------. man midânam ke oo miâ-yad. m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d. -------------------------.
Ele de certeza que vai telefonar. ‫ا- (م--) ق---- ت--- م-----.‬ ‫او (مرد) قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
o- m-----e--- t------ m------. oo m--------- t------ m------. oo motma-enan telefon mikonad. o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d. -----------------------------.
Verdade? ‫و------‬ ‫واقعاً؟‬ 0
v-----a-? vâ------? vâghe-an? v-g-e-a-? --------?
Eu acredito que ele vai telefonar. ‫م- ف-- م----- ک- ا- (م--) ت--- م-----.‬ ‫من فکر می‌کنم که او (مرد) تلفن می‌کند.‬ 0
m-- f--- m------ k- o- t------ m------. ma- f--- m------ k- o- t------ m------. man fekr mikonam ke oo telefon mikonad. m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d. --------------------------------------.
O vinho é velho com certeza. ‫ا-- ش--- ح---- ق--------.‬ ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
i- s----- y------- g------ a--. in s----- y------- g------ a--. in sharâb yaghinan ghadimi ast. i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t. ------------------------------.
Tem a certeza? ‫ا-- ر- ش-- د----- م--------‬ ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
i- r- s---- d-------- m------? in r- s---- d-------- m------? in râ shomâ daghighan midânid? i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d? -----------------------------?
Eu suponho que seja velho. ‫م- ا----- م----- ک- ش--- ق---------.‬ ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
m-- e------ m------ k- s----- g------ a--. ma- e------ m------ k- s----- g------ a--. man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast. m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t. -----------------------------------------.
O nosso chefe é bonito. ‫ر--- م- خ-- ت-- ا--.‬ ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
r--e-- m- k---- t-- a--. ra---- m- k---- t-- a--. ra-ese mâ khosh tip ast. r--e-e m- k-o-h t-p a-t. -----------------------.
Acha? ‫ن-- ش-- ا-- ا---‬ ‫نظر شما این است؟‬ 0
n----- s---- i- a--? na---- s---- i- a--? nazare shomâ in ast? n-z-r- s-o-â i- a-t? -------------------?
Acho que ele é realmente muito bonito. ‫ب- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا--.‬ ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a--. be n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a--. be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast. b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t. ----------------------------------------.
O chefe tem de certeza uma namorada. ‫ر--- ح---- ی- د--- د--- د---.‬ ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
r--e- h----- y-- d--- d------ d----. ra--- h----- y-- d--- d------ d----. ra-es hatman yek dust dokhtar dârad. r--e- h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d. -----------------------------------.
Acha mesmo? ‫و----- چ--- ف--- م-------‬ ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
v-----a- c----- f---- m------? vâ------ c----- f---- m------? vâghe-an chenin fekri mikonid? v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d? -----------------------------?
É bem possível que ele tenha uma namorada. ‫خ--- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب---.‬ ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b-----. kh--- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b-----. khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad. k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-. --------------------------------------------------------.

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!