Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   sl Odvisni stavki z da 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esloveno Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. Vrem---o ----a jutr- -o--š-. Vreme bo morda jutri boljše. V-e-e b- m-r-a j-t-i b-l-š-. ---------------------------- Vreme bo morda jutri boljše. 0
Como é que você sabe isso? Od-o---e-t--to? Odkod veste to? O-k-d v-s-e t-? --------------- Odkod veste to? 0
Eu espero que melhore. Upam--d- -----lj-e. Upam, da bo boljše. U-a-, d- b- b-l-š-. ------------------- Upam, da bo boljše. 0
Ele vem de certeza. Prav go--vo--rid-. Prav gotovo pride. P-a- g-t-v- p-i-e- ------------------ Prav gotovo pride. 0
De certeza? J- t---a---lj-v-? Je to zanesljivo? J- t- z-n-s-j-v-? ----------------- Je to zanesljivo? 0
Eu sei que ele vem. V--- -- -r-d-. Vem, da pride. V-m- d- p-i-e- -------------- Vem, da pride. 0
Ele de certeza que vai telefonar. Z-g----o-p-k-iče. Zagotovo pokliče. Z-g-t-v- p-k-i-e- ----------------- Zagotovo pokliče. 0
Verdade? Res? -Re--i-n-?) Res? (Resnično?) R-s- (-e-n-č-o-) ---------------- Res? (Resnično?) 0
Eu acredito que ele vai telefonar. M-s---- -- b--p-k---a-. Mislim, da bo poklical. M-s-i-, d- b- p-k-i-a-. ----------------------- Mislim, da bo poklical. 0
O vinho é velho com certeza. T---in- j----t--o ---r-. To vino je gotovo staro. T- v-n- j- g-t-v- s-a-o- ------------------------ To vino je gotovo staro. 0
Tem a certeza? V--t---o g-tovo? Veste to gotovo? V-s-e t- g-t-v-? ---------------- Veste to gotovo? 0
Eu suponho que seja velho. Do-nevam-----j- s---o. Domnevam, da je staro. D-m-e-a-, d- j- s-a-o- ---------------------- Domnevam, da je staro. 0
O nosso chefe é bonito. Na--š-- ---r--izgled-. Naš šef dobro izgleda. N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
Acha? Se --m-z-i? Se vam zdi? S- v-m z-i- ----------- Se vam zdi? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. Zd- s- ----d---e-o ---o-do-ro--z-le--. Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. Z-i s- m-, d- c-l- z-l- d-b-o i-g-e-a- -------------------------------------- Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. Š-f-i---g--ov--kakš-o pun-o. Šef ima gotovo kakšno punco. Š-f i-a g-t-v- k-k-n- p-n-o- ---------------------------- Šef ima gotovo kakšno punco. 0
Acha mesmo? Re---a----i--i--? Res tako mislite? R-s t-k- m-s-i-e- ----------------- Res tako mislite? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. Či-----o--če------o- j-, d- ----p--co. Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. Č-s-o m-g-č- (-o-n-) j-, d- i-a p-n-o- -------------------------------------- Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!