Guia de conversação

px No cinema   »   hi सिनेमाघर में

45 [quarenta e cinco]

No cinema

No cinema

४५ [पैंतालीस]

45 [paintaalees]

सिनेमाघर में

[sinemaaghar mein]

Português (BR) Hindi Tocar mais
Nós queremos ir ao cinema. हम स------- ज--- च---- ह-ं हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं 0
h-- s---------- j---- c------- h--- ha- s---------- j---- c------- h--n ham sinemaaghar jaana chaahate hain h-m s-n-m-a-h-r j-a-a c-a-h-t- h-i- -----------------------------------
Hoje tem um bom filme em cartaz. आज ए- अ---- फ़---- है आज एक अच्छी फ़िल्म है 0
a-- e- a------- f--- h-- aa- e- a------- f--- h-i aaj ek achchhee film hai a-j e- a-h-h-e- f-l- h-i ------------------------
O filme é um lançamento. फ़ि--- ए--- न-- है फ़िल्म एकदम नयी है 0
f--- e----- n---- h-- fi-- e----- n---- h-i film ekadam nayee hai f-l- e-a-a- n-y-e h-i ---------------------
Onde fica a bilheteria? टि-- क--- म------? टिकट कहाँ मिलेंगे? 0
t---- k----- m------? ti--- k----- m------? tikat kahaan milenge? t-k-t k-h-a- m-l-n-e? --------------------?
Ainda tem lugares? क्-- अ-- भ- क-- स-- ख--- ह-? क्या अभी भी कोई सीट खाली है? 0
k-- a---- b--- k--- s--- k------ h--? ky- a---- b--- k--- s--- k------ h--? kya abhee bhee koee seet khaalee hai? k-a a-h-e b-e- k-e- s-e- k-a-l-e h-i? ------------------------------------?
Quanto custam os ingressos? टि-- क---- क- ह--? टिकट कितने के हैं? 0
t---- k----- k- h---? ti--- k----- k- h---? tikat kitane ke hain? t-k-t k-t-n- k- h-i-? --------------------?
Quando começa a sessão? फ़ि--- क- श--- ह--- ह-? फ़िल्म कब शुरु होती है? 0
f--- k-- s---- h---- h--? fi-- k-- s---- h---- h--? film kab shuru hotee hai? f-l- k-b s-u-u h-t-e h-i? ------------------------?
Quanto tempo demora o filme? फ़ि--- क---- स-- त- च----? फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? 0
f--- k----- s---- t-- c-------? fi-- k----- s---- t-- c-------? film kitane samay tak chalegee? f-l- k-t-n- s-m-y t-k c-a-e-e-? ------------------------------?
Pode se reservar ingressos? क्-- ट--- ख--- स--- ह--? क्या टिकट खरीद सकते हैं? 0
k-- t---- k------ s----- h---? ky- t---- k------ s----- h---? kya tikat khareed sakate hain? k-a t-k-t k-a-e-d s-k-t- h-i-? -----------------------------?
Eu quero me sentar atrás. मै- स- स- प--- ब---- च---- / च---- ह-ँ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--- ma-- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--n main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-b s- p-e-h-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------/---------------
Eu quero me sentar à frente. मै- स---- ब---- च---- / च---- ह-ँ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- s------ b------- c------- / c-------- h--- ma-- s------ b------- c------- / c-------- h--n main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-a-a-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------/---------------
Eu quero me sentar no meio. मै- ब-- म-- ब---- च---- / च---- ह-ँ मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- b---- m--- b------- c------- / c-------- h--- ma-- b---- m--- b------- c------- / c-------- h--n main beech mein baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- b-e-h m-i- b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------/---------------
O filme foi emocionante. फ़ि--- अ---- थी फ़िल्म अच्छी थी 0
f--- a------- t--- fi-- a------- t--e film achchhee thee f-l- a-h-h-e- t-e- ------------------
O filme não foi cansativo. फ़ि--- न--- न--- थी फ़िल्म नीरस नहीं थी 0
f--- n----- n---- t--- fi-- n----- n---- t--e film neeras nahin thee f-l- n-e-a- n-h-n t-e- ----------------------
Mas o livro do filme foi melhor. ले--- इ- फ़---- क- क---- ज़----- अ---- थी लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी 0
l---- i- f--- k-- k----- z----- a------- t--- le--- i- f--- k-- k----- z----- a------- t--e lekin is film kee kitaab zyaada achchhee thee l-k-n i- f-l- k-e k-t-a- z-a-d- a-h-h-e- t-e- ---------------------------------------------
O que achou da música? सं--- क--- थ-? संगीत कैसा था? 0
s------ k---- t--? sa----- k---- t--? sangeet kaisa tha? s-n-e-t k-i-a t-a? -----------------?
O que achou dos atores? कल---- क--- थ-? कलाकार कैसे थे? 0
k-------- k---- t--? ka------- k---- t--? kalaakaar kaise the? k-l-a-a-r k-i-e t-e? -------------------?
Havia legendas em inglês? क्-- अ------- भ--- म-- श----- थ-? क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? 0
k-- a------- b------ m--- s-------- t--? ky- a------- b------ m--- s-------- t--? kya angrejee bhaasha mein sheershak the? k-a a-g-e-e- b-a-s-a m-i- s-e-r-h-k t-e? ---------------------------------------?

Língua e música

A música é um fenômeno universal. Todos os povos do nosso planeta fazem algum tipo de música. E em qualquer cultura a música é compreendida. Este fato foi demonstrado por um estudo científico. Em uma experiência realizada, uma música ocidental foi interpretada em uma tribo que vivia completamente isolada. Este povo africano não tinha nenhum contato com o mundo moderno. Apesar disso, os seus membros conseguiam perceber se a música era alegre ou triste. No entanto, ainda se desconhece porque é que isto acontece. Mas a música parece ser uma linguagem que não conhece fronteiras. E todos nós de alguma maneira aprendemos a interpretá-la corretamente. No entanto, para a evolução da língua a música não tem nenhum tipo de utilidade. De qualquer modo, o fato de que podemos compreender a música está relacionado com a nossa linguagem. Pois a música e a linguagem estão inter-relacionadas. O cérebro processa-as de uma forma semelhante. Até mesmo o seu funcionamento é muito parecido. Ambas combinam tons e sons de acordo com certas regras. Até os bebês captam a música que ouviram quando estavam no ventre materno. No ventre materno, escutam a melodia da língua da sua mãe. Mais tarde, após o seu nascimento conseguem entender a música. Poder-se-ia dizer que a música imita a melodia das línguas. Do mesmo modo, se transmitem emoções tanto na música como na linguagem através do ritmo. Graças aos nossos conhecimentos linguísticos conseguimos compreender as emoções na música. Por outro lado, as pessoas com talento para a música aprendem novas línguas mais facilmente. Muitos músicos aprendem línguas como se fossem melodias. Deste modo, conseguem mais facilmente lembrar-se das línguas. Parece, portanto, interessante que as canções de embalar sejam todas muito parecidas, em qualquer parte do planeta. Isto mostra como a linguagem da música é universal. Além do fato de ser a mais bela língua de todas...