Guia de conversação

px No restaurante 4   »   hi रेस्टोरेंट में ४

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

३२ [बत्तीस]

32 [battees]

रेस्टोरेंट में ४

[restorent mein 4]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. के----- सा- ए- -्--ंच--्-ाई-़ क--- क- स-- ए- फ----- फ------ क-च- क- स-थ ए- फ-र-ं- फ-र-ई-़ ----------------------------- केचप के साथ एक फ्रेंच फ्राईज़ 0
kech-p--e sa--- e- --r--c--ph--e-z k----- k- s---- e- p------ p------ k-c-a- k- s-a-h e- p-r-n-h p-r-e-z ---------------------------------- kechap ke saath ek phrench phraeez
E duas porções com maionese. औ---ो ---ोन-ज--के स-थ औ- द- म------- क- स-- औ- द- म-य-न-ज- क- स-थ --------------------- और दो मेयोनेज़ के साथ 0
au- d--me----- -- -aath a-- d- m------ k- s---- a-r d- m-y-n-z k- s-a-h ----------------------- aur do meyonez ke saath
E três salsichas grelhadas com mostarda. औ----न -्-िल-क-ये स-स-ज---्ट--ड -- साथ औ- त-- ग---- क--- स---- म------ क- स-- औ- त-न ग-र-ल क-य- स-स-ज म-्-र-ड क- स-थ -------------------------------------- और तीन ग्रिल किये सासेज मस्टर्ड के साथ 0
a-- te-n gri--k--e -----j--ast-r- k- -aa-h a-- t--- g--- k--- s----- m------ k- s---- a-r t-e- g-i- k-y- s-a-e- m-s-a-d k- s-a-h ------------------------------------------ aur teen gril kiye saasej mastard ke saath
O que tem de legumes? आप---प---किस प्रक-र -ी-सब्-िया- ---? आ--- प-- क-- प----- क- स------- ह--- आ-क- प-स क-स प-र-ा- क- स-्-ि-ा- ह-ं- ------------------------------------ आपके पास किस प्रकार की सब्जियाँ हैं? 0
a--a---p--- --s pra-aar--ee-sabj-------ai-? a----- p--- k-- p------ k-- s-------- h---- a-p-k- p-a- k-s p-a-a-r k-e s-b-i-a-n h-i-? ------------------------------------------- aapake paas kis prakaar kee sabjiyaan hain?
Tem feijão? क-या बी-्- -ि--स-ता--ै? क--- ब---- म-- स--- ह-- क-य- ब-न-स म-ल स-त- ह-? ----------------------- क्या बीन्स मिल सकता है? 0
ky- b--n- -i------t- -a-? k-- b---- m-- s----- h--- k-a b-e-s m-l s-k-t- h-i- ------------------------- kya beens mil sakata hai?
Tem couve-flor? क्या--प-े---स फू--ोभी---? क--- आ--- प-- फ------ ह-- क-य- आ-क- प-स फ-ल-ो-ी ह-? ------------------------- क्या आपके पास फूलगोभी है? 0
k---aa---e --as ---o----bhee h-i? k-- a----- p--- p----------- h--- k-a a-p-k- p-a- p-o-l-g-b-e- h-i- --------------------------------- kya aapake paas phoolagobhee hai?
Eu gosto de milho. म-झे -कई--ा-ा--स-द--ै म--- म-- ख--- प--- ह- म-झ- म-ई ख-न- प-ं- ह- --------------------- मुझे मकई खाना पसंद है 0
mu--e---ke- khaa-- p-s-n----i m---- m---- k----- p----- h-- m-j-e m-k-e k-a-n- p-s-n- h-i ----------------------------- mujhe makee khaana pasand hai
Eu gosto de pepinos. मुझे--ी---ख-न--पस-द--ै म--- ख--- ख--- प--- ह- म-झ- ख-र- ख-न- प-ं- ह- ---------------------- मुझे खीरा खाना पसंद है 0
m--h--k---r---h---- p-sa-d-hai m---- k----- k----- p----- h-- m-j-e k-e-r- k-a-n- p-s-n- h-i ------------------------------ mujhe kheera khaana pasand hai
Eu gosto de tomates. म-झ--टमाटर ख--- -सं- है म--- ट---- ख--- प--- ह- म-झ- ट-ा-र ख-न- प-ं- ह- ----------------------- मुझे टमाटर खाना पसंद है 0
m--h--tam-at-- kh--n----s--d---i m---- t------- k----- p----- h-- m-j-e t-m-a-a- k-a-n- p-s-n- h-i -------------------------------- mujhe tamaatar khaana pasand hai
Você também gosta de alho francês? क--- -- -ीक-- भ--ख--ा-पस-- -र-े हैं? क--- आ- ल---- भ- ख--- प--- क--- ह--- क-य- आ- ल-क-स भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप लीक्स भी खाना पसंद करते हैं? 0
kya --- leek- -h-e khaa-a p----- kara-- -a-n? k-- a-- l---- b--- k----- p----- k----- h---- k-a a-p l-e-s b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? --------------------------------------------- kya aap leeks bhee khaana pasand karate hain?
Você também gosta de chucrute? क--ा -- -च--ी-ब-दगो-ी-भ- ---ा प--द कर-- -ैं? क--- आ- अ---- ब------ भ- ख--- प--- क--- ह--- क-य- आ- अ-ा-ी ब-द-ो-ी भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- -------------------------------------------- क्या आप अचारी बंदगोभी भी खाना पसंद करते हैं? 0
ky----p---h-a--e b--d-----e--b-e----aa-a -a-an---ara---ha--? k-- a-- a------- b---------- b--- k----- p----- k----- h---- k-a a-p a-h-a-e- b-n-a-o-h-e b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? ------------------------------------------------------------ kya aap achaaree bandagobhee bhee khaana pasand karate hain?
Você também gosta de lentilhas? क-य--आ- -ाल-भी ---- पस-द -र-े ह--? क--- आ- द-- भ- ख--- प--- क--- ह--- क-य- आ- द-ल भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या आप दाल भी खाना पसंद करते हैं? 0
k-- -a- ---l ---e ------ pas-nd -ara-- hai-? k-- a-- d--- b--- k----- p----- k----- h---- k-a a-p d-a- b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? -------------------------------------------- kya aap daal bhee khaana pasand karate hain?
Você também gosta de cenouras? क्या तुम-ो-गा-- भी--च्-- ल-त----ं? क--- त---- ग--- भ- अ---- ल--- ह--- क-य- त-म-ो ग-ज- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या तुमको गाजर भी अच्छे लगते हैं? 0
kya ---ako----j-- b--e ac--hh--l--at- hain? k-- t----- g----- b--- a------ l----- h---- k-a t-m-k- g-a-a- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? ------------------------------------------- kya tumako gaajar bhee achchhe lagate hain?
Você também gosta de brócolis? क--ा-तुमको--्--क--ी भी-अ--छे --ते ह--? क--- त---- ब------- भ- अ---- ल--- ह--- क-य- त-म-ो ब-र-क-ल- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको ब्रोकोली भी अच्छे लगते हैं? 0
kya--u---- b----l---b-ee ---ch-- -agate --i-? k-- t----- b------- b--- a------ l----- h---- k-a t-m-k- b-o-o-e- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? --------------------------------------------- kya tumako brokolee bhee achchhe lagate hain?
Você também gosta de pimentão? क्---तु-क- केप्--कम भ- --्छ- ल-त- ह--? क--- त---- क------- भ- अ---- ल--- ह--- क-य- त-म-ो क-प-स-क- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको केप्सिकम भी अच्छे लगते हैं? 0
k-a t-ma-o-kepsi--m -----a-hchh--lag--e-----? k-- t----- k------- b--- a------ l----- h---- k-a t-m-k- k-p-i-a- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? --------------------------------------------- kya tumako kepsikam bhee achchhe lagate hain?
Eu não gosto de cebolas. मु-े-प्-ाज-अच------ीं -ग-- है म--- प---- अ---- न--- ल--- ह- म-झ- प-य-ज अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- ----------------------------- मुझे प्याज अच्छा नहीं लगता है 0
muj-e pyaa--achch-- -ah-n laga-- --i m---- p---- a------ n---- l----- h-- m-j-e p-a-j a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i ------------------------------------ mujhe pyaaj achchha nahin lagata hai
Eu não gosto de azeitonas. मु-े ऑ--व----अच्छ- नहीं----े --ं म--- ऑ------ अ---- न--- ल--- ह-- म-झ- ऑ-ि-्-़ अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं -------------------------------- मुझे ऑलिव्ज़ अच्छे नहीं लगते हैं 0
mu--e-o-ivz -c--hhe --hin l-ga-e h-in m---- o---- a------ n---- l----- h--- m-j-e o-i-z a-h-h-e n-h-n l-g-t- h-i- ------------------------------------- mujhe olivz achchhe nahin lagate hain
Eu não gosto de cogumelos. मुझ--मश--ू-------छ- न-ीं-लगत---ैं म--- म------- अ---- न--- ल--- ह-- म-झ- म-्-ू-्- अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं --------------------------------- मुझे मश्रूम्स अच्छे नहीं लगते हैं 0
m--he-------o-- ac--h-- n-hin-l-g-t- -a-n m---- m-------- a------ n---- l----- h--- m-j-e m-s-r-o-s a-h-h-e n-h-n l-g-t- h-i- ----------------------------------------- mujhe mashrooms achchhe nahin lagate hain

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!