Guia de conversação

px No restaurante 4   »   fi Ravintolassa 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Finlandês Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. Yh--- k----- r----------- k---------. Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. 0
E duas porções com maionese. Ja k---- a------ m-----------. Ja kaksi annosta majoneesilla. 0
E três salsichas grelhadas com mostarda. Ja k---- a------ b---------- s--------. Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. 0
O que tem de legumes? Mi-- v---------- t----- o-? Mitä vihanneksia teillä on? 0
Tem feijão? On-- t----- p-----? Onko teillä papuja? 0
Tem couve-flor? On-- t----- k----------? Onko teillä kukkakaalia? 0
Eu gosto de milho. Pi--- m--------. Pidän maissista. 0
Eu gosto de pepinos. Pi--- k-------. Pidän kurkusta. 0
Eu gosto de tomates. Pi--- t---------. Pidän tomaatista. 0
Você também gosta de alho francês? Sy------ m---------- p-----? Syöttekö mielellänne purjoa? 0
Você também gosta de chucrute? Sy------ m---------- h----------? Syöttekö mielellänne hapankaalia? 0
Você também gosta de lentilhas? Sy------ m---------- l-------? Syöttekö mielellänne linssejä? 0
Você também gosta de cenouras? Sy---- m--- m--------- p----------? Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? 0
Você também gosta de brócolis? Sy---- m--- m--------- p----------? Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? 0
Você também gosta de pimentão? Sy---- m--- m--------- p-------? Syötkö myös mielelläsi paprikaa? 0
Eu não gosto de cebolas. En p--- s--------. En pidä sipulista. 0
Eu não gosto de azeitonas. En p--- o---------. En pidä oliiveista. 0
Eu não gosto de cogumelos. En p--- s-------. En pidä sienistä. 0

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!