Guia de conversação

px No restaurante 4   »   fi Ravintolassa 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Finlandês Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. Y--e- ke-r-n----skalai-e- ---su--l-a. Y---- k----- r----------- k---------- Y-d-n k-r-a- r-n-k-l-i-e- k-t-u-i-l-. ------------------------------------- Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. 0
E duas porções com maionese. Ja-ka--i -nno--a m--o-e-----a. J- k---- a------ m------------ J- k-k-i a-n-s-a m-j-n-e-i-l-. ------------------------------ Ja kaksi annosta majoneesilla. 0
E três salsichas grelhadas com mostarda. J- k-l-- -nnos-a-b--tw-r-ti--s-na---la. J- k---- a------ b---------- s--------- J- k-l-e a-n-s-a b-a-w-r-t-a s-n-p-l-a- --------------------------------------- Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. 0
O que tem de legumes? Mitä vih----k--a --il-ä---? M--- v---------- t----- o-- M-t- v-h-n-e-s-a t-i-l- o-? --------------------------- Mitä vihanneksia teillä on? 0
Tem feijão? Onko ---l----a-uja? O--- t----- p------ O-k- t-i-l- p-p-j-? ------------------- Onko teillä papuja? 0
Tem couve-flor? O--o --i-lä --k-a-aa-ia? O--- t----- k----------- O-k- t-i-l- k-k-a-a-l-a- ------------------------ Onko teillä kukkakaalia? 0
Eu gosto de milho. Pidä--ma-ssis-a. P---- m--------- P-d-n m-i-s-s-a- ---------------- Pidän maissista. 0
Eu gosto de pepinos. P---n---rkus-a. P---- k-------- P-d-n k-r-u-t-. --------------- Pidän kurkusta. 0
Eu gosto de tomates. P-dän t-maa--s-a. P---- t---------- P-d-n t-m-a-i-t-. ----------------- Pidän tomaatista. 0
Você também gosta de alho francês? Syöt-e-- miel-l--nne p--j-a? S------- m---------- p------ S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e p-r-o-? ---------------------------- Syöttekö mielellänne purjoa? 0
Você também gosta de chucrute? S---t-kö m-el--l--ne----anka---a? S------- m---------- h----------- S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e h-p-n-a-l-a- --------------------------------- Syöttekö mielellänne hapankaalia? 0
Você também gosta de lentilhas? S-ötte-ö -iel---än-e--in----ä? S------- m---------- l-------- S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e l-n-s-j-? ------------------------------ Syöttekö mielellänne linssejä? 0
Você também gosta de cenouras? Sy--k- ---- --e-ell-si --r-ka-----? S----- m--- m--------- p----------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-k-n-i-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? 0
Você também gosta de brócolis? Sy-tk--my-s-mie-ell-si-------aali-? S----- m--- m--------- p----------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-a-a-l-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? 0
Você também gosta de pimentão? Syötkö-m--- -i---l-äs- -aprika-? S----- m--- m--------- p-------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-p-i-a-? -------------------------------- Syötkö myös mielelläsi paprikaa? 0
Eu não gosto de cebolas. E- ---- sip--i-ta. E- p--- s--------- E- p-d- s-p-l-s-a- ------------------ En pidä sipulista. 0
Eu não gosto de azeitonas. En p-dä o----ei---. E- p--- o---------- E- p-d- o-i-v-i-t-. ------------------- En pidä oliiveista. 0
Eu não gosto de cogumelos. En pidä--ien---ä. E- p--- s-------- E- p-d- s-e-i-t-. ----------------- En pidä sienistä. 0

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!