Guia de conversação

px No caminho   »   kn ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

37 [trinta e sete]

No caminho

No caminho

೩೭ [ಮೂವತ್ತೇಳು]

37 [Mūvattēḷu]

ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

[dāriyalli.]

Português (BR) Canarês Tocar mais
Ele vai de moto. ಅವ-- ಮ---- ಸ---- ಓ----------. ಅವನು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
A---- m---- s----- ō---------. Av--- m---- s----- ō---------. Avanu mōṭar saikal ōḍisuttāne. A-a-u m-ṭ-r s-i-a- ō-i-u-t-n-. -----------------------------.
Ele vai de bicicleta. ಅವ-- ಸ---- ಹ----------ೆ ಅವನು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ 0
A---- s----- h---------- Av--- s----- h---------e Avanu saikal hoḍeyuttāne A-a-u s-i-a- h-ḍ-y-t-ā-e ------------------------
Ele vai a pé. ಅವ-- ನ--------- ಹ---------. ಅವನು ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
a---- n---------- h--------. av--- n---------- h--------. avanu naḍedukoṇḍu hōguttāne. a-a-u n-ḍ-d-k-ṇ-u h-g-t-ā-e. ---------------------------.
Ele vai de navio. ಅವ-- ಹ-------- ಹ---------. ಅವನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A---- h---------- h--------. Av--- h---------- h--------. Avanu haḍaginalli hōguttāne. A-a-u h-ḍ-g-n-l-i h-g-t-ā-e. ---------------------------.
Ele vai de barco. ಅವ-- ದ-------- ಹ---------. ಅವನು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A---- d-------- h--------. Av--- d-------- h--------. Avanu dōṇiyalli hōguttāne. A-a-u d-ṇ-y-l-i h-g-t-ā-e. -------------------------.
Ele vai à nado. ಅವ-- ಈ-------ೆ ಅವನು ಈಜುತ್ತಾನೆ 0
A---- ī------- Av--- ī------e Avanu ījuttāne A-a-u ī-u-t-n- --------------
É perigoso aqui? ಇಲ--- ಅ--- ಇ----? ಇಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಇದೆಯೆ? 0
i--- a---- i----? il-- a---- i----? illi apāya ideye? i-l- a-ā-a i-e-e? ----------------?
É perigoso pedir carona sozinho? ಇಲ--- ಒ----- ಓ-------- ಅ---------? ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಓಡಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
I--- o----- ō-------- a----------? Il-- o----- ō-------- a----------? Illi obbarē ōḍāḍuvudu apāyakāriye? I-l- o-b-r- ō-ā-u-u-u a-ā-a-ā-i-e? ---------------------------------?
É perigoso passear sozinho à noite? ಇಲ--- ರ---------- ನ---------- ಅ---------? ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
I--- r--------- n----------- a----------? Il-- r--------- n----------- a----------? Illi rātriyalli naḍedāḍuvudu apāyakāriye? I-l- r-t-i-a-l- n-ḍ-d-ḍ-v-d- a-ā-a-ā-i-e? ----------------------------------------?
Nos perdemos no caminho. ನಾ-- ದ--- ತ----------. ನಾವು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೇವೆ. 0
N--- d--- t---------. Nā-- d--- t---------. Nāvu dāri tappiddēve. N-v- d-r- t-p-i-d-v-. --------------------.
Estamos no caminho errado. ನಾ-- ತ---- ದ-------- ಇ------. ನಾವು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. 0
N--- t---- d-------- i-----. Nā-- t---- d-------- i-----. Nāvu tappu dāriyalli iddēve. N-v- t-p-u d-r-y-l-i i-d-v-. ---------------------------.
Temos que voltar. ನಾ-- ಹ-----------. ನಾವು ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು. 0
N--- h------------. Nā-- h------------. Nāvu hindirugabēku. N-v- h-n-i-u-a-ē-u. ------------------.
Onde se pode estacionar? ಗಾ-------- ಎ---- ನ-----------? ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
G---------- e--- n------------? Gā--------- e--- n------------? Gāḍigaḷannu elli nillisabahudu? G-ḍ-g-ḷ-n-u e-l- n-l-i-a-a-u-u? ------------------------------?
Há um parque de estacionamento aqui? ಇಲ--- (ಎ-------) ವ--- ನ------ ಇ----? ಇಲ್ಲಿ (ಎಲ್ಲಾದರು) ವಾಹನ ನಿಲ್ದಾಣ ಇದೆಯೆ? 0
I--- (e-------) v----- n------ i----? Il-- (e-------) v----- n------ i----? Illi (ellādaru) vāhana nildāṇa ideye? I-l- (e-l-d-r-) v-h-n- n-l-ā-a i-e-e? -----(--------)---------------------?
Quanto tempo se pode estacionar aqui? ಇಲ--- ಎ---- ಸ-- ವ--------- ನ-----------? ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ವಾಹನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
I--- e--- s----- v------------ n------------? Il-- e--- s----- v------------ n------------? Illi eṣṭu samaya vāhanagaḷannu nillisabahudu? I-l- e-ṭ- s-m-y- v-h-n-g-ḷ-n-u n-l-i-a-a-u-u? --------------------------------------------?
Você esquia? ನೀ-- ಸ--- ಮ---------? ನೀವು ಸ್ಕೀ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--- s-- m--------? Nī-- s-- m--------? Nīvu skī māḍuttīrā? N-v- s-ī m-ḍ-t-ī-ā? ------------------?
Você usa o teleférico para cima? ನೀ-- ಸ--- ಲ---------- ಮ--- ತ---------- ಹ---------? ನೀವು ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 0
N--- s-- l-------- m--- t---------- h--------? Nī-- s-- l-------- m--- t---------- h--------? Nīvu skī liphṭannu mēle tegedukoṇḍu hōguttīrā? N-v- s-ī l-p-ṭ-n-u m-l- t-g-d-k-ṇ-u h-g-t-ī-ā? ---------------------------------------------?
Pode-se alugar esquis aqui? ಇಲ--- ಸ----- ಬ------- ತ---------------? ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 0
I--- s--- b------- t----------------? Il-- s--- b------- t----------------? Illi skīs bāḍigege tegedukoḷḷabahude? I-l- s-ī- b-ḍ-g-g- t-g-d-k-ḷ-a-a-u-e? ------------------------------------?

Monólogos

Quando alguém fala consigo mesmo, pode parecer estranho a quem esteja nos ouvindo. No entanto, quase todas as pessoas falam regularmente consigo mesmas. Os psicólogos estimam que mais de 95% dos adultos o faça. Durante as brincadeiras, as crianças costumam falar consigo mesmas. Logo, falar sozinho é algo completamente normal. É apenas uma forma especial de comunicação. E também há vantagens quando falamos sozinhos de vez em quando! Porque através da fala ordenamos os nossos pensamentos. Monólogos são momentos em que a nossa voz interior fala mais alto. Podíamos dizer que é o mesmo que pensar em voz alta. As pessoas que costumam andar distraídas são aquelas que falam mais vezes consigo mesmas. No caso destas pessoas, há uma certa área do cérebro que se encontra menos ativa. Por esse motivo é que estas pessoas são menos organizadas. Graças aos monólogos, elas conseguem agir de uma forma mais metódica. Do mesmo modo, os monólogos podem ajudar-nos a tomar decisões. E constituem um método muito bom para aliviar o stress. Os monólogos favorecem a concentração e tornam-nos mais produtivos. Pois dizer algo em voz alta requer mais tempo do que pensar apenas nisso. Temos um grau maior de consciência dos nossos pensamentos quando falamos com nós mesmos. Conseguimos passar em um teste mais difícil quando falamos com nós mesmos. Foi o que ficou demonstrado em várias experiências. Ao falarmos sozinhos também estamos nos encorajando. Há muitos atletas que falam com eles mesmos para se automotivarem. Infelizmente, na maioria das vezes, falamos sozinhos nas situações mais difíceis. Por esta razão, devíamos tentar sempre ter pensamentos positivos. E devíamos repetir constantemente os nossos desejos. Assim, através das nossas conversas poderíamos influenciar positivamente as nossas ações. Isto só funciona, no entanto, quando somos realistas!