Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Quanto você bebeu? Колк----хт-? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Ko-ko --k-t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Quanto você trabalhou? Колк--р--оти-те? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K-l-- r--ot-kh-e? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Quanto você escreveu? К-л---пи-ахте? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K--k- p--a-ht-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Quanto você dormiu? Как--п-хте? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Kak -p--hte? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Como foi de exame? К-к-взехте ---ита? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K-- vze---- -zp-t-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Como encontrou o caminho? К-- н-мер-хте пътя? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K-k -a--r--hte p---a? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Com quem você falou? С-к-го ---о-ихте? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S-k-g----v-rikht-? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Com quem você teve um encontro? С -о-- -- угов-рихте? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S k--o se-ugovor-k---? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Com quem você festejou o aniversário? С ког- ----н---х-е-ро-д---- д-н? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S --go -r-zn--a-h---rozh-e-i-a de-? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Onde você estava? К--е-б-хте? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-de-by--h--? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Onde você viveu? Къде -ивях--? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ky-- --i--akh--? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Onde você trabalhou? К----р--о----е? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-de-r------hte? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
O que você recomendou? К-кво--репоръ--х--? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Ka--o -r--o-ych-k---? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
O que você comeu? Къде-се ---нихте? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Ky-e -- kh--nik-te? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
O que você vivenciou? Ка-во ----и---? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K---o n---h---t-? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
A que velocidade foi? К-л----ър-о-----рахте? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K---o---rz--s---ir-khte? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Quanto tempo voou? Колко --еме л--ях-е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Kolk- vr------t-ak--e? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
A que altura saltou? Ко---------- скочи--е? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ko-k- vis-ko -k-c-ik-te? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!