Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Quanto você bebeu? К---о -и--е? К---- п----- К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Ko--- pi---e? K---- p------ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Quanto você trabalhou? Колко раб--и-те? К---- р--------- К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Kolko---b--ikhte? K---- r---------- K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Quanto você escreveu? Ко-ко-писа-т-? К---- п------- К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K-lko -i-a--t-? K---- p-------- K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Quanto você dormiu? К-- сп--те? К-- с------ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ka- sp---te? K-- s------- K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Como foi de exame? Как---ехт- и-п-та? К-- в----- и------ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Ka- -----t- -z-it-? K-- v------ i------ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Como encontrou o caminho? Ка---ам-----е пъ-я? К-- н-------- п---- К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Ka------ri---e p--ya? K-- n--------- p----- K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Com quem você falou? С-ког- -о-ори---? С к--- г--------- С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S-kogo go-ori---e? S k--- g---------- S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Com quem você teve um encontro? С--ог---- ---в-р-хт-? С к--- с- у---------- С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S kog------g----ik--e? S k--- s- u----------- S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Com quem você festejou o aniversário? С -ого --аз-у----- --жден---ден? С к--- п---------- р------- д--- С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S --go p-az-uvakh-- -o----n-ya---n? S k--- p----------- r--------- d--- S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Onde você estava? К-де-б--т-? К--- б----- К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-de-b-ak---? K--- b------- K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Onde você viveu? Къ-- ж-вя--е? К--- ж------- К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ky-e-zh--------? K--- z---------- K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Onde você trabalhou? Къ-- ра-о---те? К--- р--------- К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-de rabo-i-h-e? K--- r---------- K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
O que você recomendou? Какво пр-п--ъча-те? К---- п------------ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kak-o---epo--c-a-hte? K---- p-------------- K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
O que você comeu? Къ----- -р-н-хте? К--- с- х-------- К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Ky---se ---an-----? K--- s- k---------- K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
O que você vivenciou? Ка-во-н-учих--? К---- н-------- К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K--v- n-u----hte? K---- n---------- K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
A que velocidade foi? Колк---ъ-зо---фи-ах-е? К---- б---- ш--------- К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-l-o -yrzo s---irakht-? K---- b---- s----------- K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Quanto tempo voou? Ко-к- -р-ме-л-тях--? К---- в---- л------- К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K-l-- vr-me let-----e? K---- v---- l--------- K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
A que altura saltou? К-лко вис-к- скочихт-? К---- в----- с-------- К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ko--- ----ko--k---ikht-? K---- v----- s---------- K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!