Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   da Spørgsmål – datid 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [femogfirs]

Spørgsmål – datid 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Dinamarquês Tocar mais
Quanto você bebeu? Hvor -e-e---a- -----u----? H--- m---- h-- d- d------- H-o- m-g-t h-r d- d-u-k-t- -------------------------- Hvor meget har du drukket? 0
Quanto você trabalhou? H--r--e--t ha--du -rb--d--? H--- m---- h-- d- a-------- H-o- m-g-t h-r d- a-b-j-e-? --------------------------- Hvor meget har du arbejdet? 0
Quanto você escreveu? H-or -e--- -a--du s-revet? H--- m---- h-- d- s------- H-o- m-g-t h-r d- s-r-v-t- -------------------------- Hvor meget har du skrevet? 0
Quanto você dormiu? Hvor-a- h-- ---s----? H------ h-- d- s----- H-o-d-n h-r d- s-v-t- --------------------- Hvordan har du sovet? 0
Como foi de exame? Hvo-d-n --r-----e-tå-t -r-ve-? H------ h-- d- b------ p------ H-o-d-n h-r d- b-s-å-t p-ø-e-? ------------------------------ Hvordan har du bestået prøven? 0
Como encontrou o caminho? H---dan--a-----f----t-v--? H------ h-- d- f----- v--- H-o-d-n h-r d- f-n-e- v-j- -------------------------- Hvordan har du fundet vej? 0
Com quem você falou? Hve--h-r -- s--k-et-med? H--- h-- d- s------ m--- H-e- h-r d- s-a-k-t m-d- ------------------------ Hvem har du snakket med? 0
Com quem você teve um encontro? Hvem-har-du-e- -ft--e-m-d? H--- h-- d- e- a----- m--- H-e- h-r d- e- a-t-l- m-d- -------------------------- Hvem har du en aftale med? 0
Com quem você festejou o aniversário? Hvem ha- -u fejr-t fødsel---g me-? H--- h-- d- f----- f--------- m--- H-e- h-r d- f-j-e- f-d-e-s-a- m-d- ---------------------------------- Hvem har du fejret fødselsdag med? 0
Onde você estava? Hvo----r d- v-re-? H--- h-- d- v----- H-o- h-r d- v-r-t- ------------------ Hvor har du været? 0
Onde você viveu? Hvo--ha-----b-e-? H--- h-- d- b---- H-o- h-r d- b-e-? ----------------- Hvor har du boet? 0
Onde você trabalhou? Hv-r -ar-d- -rbe-d-t? H--- h-- d- a-------- H-o- h-r d- a-b-j-e-? --------------------- Hvor har du arbejdet? 0
O que você recomendou? H-a- -a- d- an-----et? H--- h-- d- a--------- H-a- h-r d- a-b-f-l-t- ---------------------- Hvad har du anbefalet? 0
O que você comeu? Hva- --r-d---p--t? H--- h-- d- s----- H-a- h-r d- s-i-t- ------------------ Hvad har du spist? 0
O que você vivenciou? Hvad ha- ----u-det-----f? H--- h-- d- f----- u- a-- H-a- h-r d- f-n-e- u- a-? ------------------------- Hvad har du fundet ud af? 0
A que velocidade foi? H----h----gt h----u ---t? H--- h------ h-- d- k---- H-o- h-r-i-t h-r d- k-r-? ------------------------- Hvor hurtigt har du kørt? 0
Quanto tempo voou? H-or læ--- ha---u--løj--? H--- l---- h-- d- f------ H-o- l-n-e h-r d- f-ø-e-? ------------------------- Hvor længe har du fløjet? 0
A que altura saltou? H-o- h-j- har ---s-r--g--? H--- h--- h-- d- s-------- H-o- h-j- h-r d- s-r-n-e-? -------------------------- Hvor højt har du sprunget? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!