Guia de conversação
Perguntas – passado 1 »
Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1
-
PT Português (BR)
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
PT Português (BR)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
-
bn Bengali
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
EL Grego
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
bn Bengali
-
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lições
-
001 - Pessoas 002 - Família 003 - Conhecer 004 - Na escola 005 - Países e línguas 006 - Ler e escrever 007 - Números 008 - A hora 009 - Dias de semana 010 - Ontem – hoje – amanhã 011 - Meses 012 - Bebidas 013 - Atividades 014 - Cores 015 - Frutas e alimentos 016 - Estações do ano e tempo 017 - Em casa 018 - Limpeza da casa 019 - Na cozinha 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprender línguas estrangeiras 024 - Encontro 025 - Na cidade026 - Na natureza 027 - No hotel – chegada 028 - No hotel – reclamações 029 - No restaurante 1 030 - No restaurante 2 031 - No restaurante 3 032 - No restaurante 4 033 - Na estação 034 - No comboio 035 - No aeroporto 036 - Transporte público 037 - No caminho 038 - No táxi 039 - Avaria do carro 040 - Perguntar o caminho 041 - Orientação 042 - Visita na cidade 043 - No jardim zoológico 044 - Sair à noite 045 - No cinema 046 - Na discoteca 047 - Preparações de viagem 048 - Atividades de férias 049 - Esportes 050 - Na piscina051 - Fazer compras 052 - No hipermercado 053 - Lojas 054 - Comprar 055 - Trabalhar 056 - Sentimentos 057 - No médico 058 - Membros do corpo 059 - Nos correios 060 - No banco 061 - Números Ordinais 062 - Fazer perguntas 1 063 - Fazer perguntas 2 064 - Negação 1 065 - Negação 2 066 - Pronomes possessivos 1 067 - Pronomes possessivos 2 068 - grande – pequeno 069 - precisar – querer 070 - gostar de qualquer coisa 071 - querer qualquer coisa 072 - ter de fazer qualquer coisa 073 - poder qualquer coisa 074 - pedir alguma coisa 075 - justificar qualquer coisa 1076 - justificar qualquer coisa 2 077 - justificar qualquer coisa 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Passado 1 082 - Passado 2 083 - Passado 3 084 - Passado 4 085 - Perguntas – passado 1 086 - Perguntas – passado 2 087 - Passado dos verbos modais 1 088 - Passado dos verbos modais 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Oração subordinada com que 1 092 - Oração subordinada com que 2 093 - Orações subordinadas com se 094 - Conjunções 1 095 - Conjunções 2 096 - Conjunções 3 097 - Conjunção 4 098 - Conjunções duplas 099 - Genitivo 100 - Advérbios
-
- Compre o livro
- Anterior
- Próximo
- MP4
- A -
- A
- A+
85 [oitenta e cinco]
Perguntas – passado 1

85 [ογδόντα πέντε]
85 [ogdónta pénte]
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Perguntas – passado 1
Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1
Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Português (BR) | Grego | Tocar mais |
Quanto você bebeu? |
Πό-- ή-----;
Πόσο ήπιατε;
0
Pó-- ḗ-----? Póso ḗpiate? |
+ |
Quanto você trabalhou? |
Πό-- δ--------;
Πόσο δουλέψατε;
0
Pó-- d---------? Póso doulépsate? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Quanto você trabalhou?Πόσο δουλέψατε;Póso doulépsate? |
Quanto você escreveu? |
Πό-- γ------;
Πόσο γράψατε;
0
Pó-- g-------? Póso grápsate? |
+ |
Quanto você dormiu? |
Πώ- κ----------;
Πώς κοιμηθήκατε;
0
Pṓ- k-----------? Pṓs koimēthḗkate? |
+ |
Como foi de exame? |
Πώ- π------- τ-- ε--------;
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
0
Pṓ- p------- t-- e--------? Pṓs perásate tis exetáseis? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Como foi de exame?Πώς περάσατε τις εξετάσεις;Pṓs perásate tis exetáseis? |
Como encontrou o caminho? |
Πώ- β------ τ- δ----;
Πώς βρήκατε το δρόμο;
0
Pṓ- b------ t- d----? Pṓs brḗkate to drómo? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Como encontrou o caminho?Πώς βρήκατε το δρόμο;Pṓs brḗkate to drómo? |
Com quem você falou? |
Με π---- μ-------;
Με ποιον μιλήσατε;
0
Me p---- m-------? Me poion milḗsate? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Com quem você falou?Με ποιον μιλήσατε;Me poion milḗsate? |
Com quem você teve um encontro? |
Με π---- έ---- ρ-------;
Με ποιον έχετε ραντεβού;
0
Me p---- é----- r-------? Me poion échete ranteboú? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Com quem você teve um encontro?Με ποιον έχετε ραντεβού;Me poion échete ranteboú? |
Com quem você festejou o aniversário? |
Με π---- γ--------- τ- γ------- σ--;
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
0
Me p---- g--------- t- g-------- s--? Me poion giortásate ta genéthliá sas? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Com quem você festejou o aniversário?Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;Me poion giortásate ta genéthliá sas? |
Onde você estava? |
Πο- ή------;
Πού ήσασταν;
0
Po- ḗ------? Poú ḗsastan? |
+ |
Onde você viveu? |
Πο- μ-----;
Πού μένατε;
0
Po- m-----? Poú ménate? |
+ |
Onde você trabalhou? |
Πο- δ--------;
Πού δουλεύατε;
0
Po- d--------? Poú douleúate? |
+ |
O que você recomendou? |
Τι σ--------;
Τι συστήσατε;
0
Ti s--------? Ti systḗsate? |
+ |
O que você comeu? |
Τι φ-----;
Τι φάγατε;
0
Ti p------? Ti phágate? |
+ |
O que você vivenciou? |
Τι μ-----;
Τι μάθατε;
0
Ti m------? Ti máthate? |
+ |
A que velocidade foi? |
Πό-- γ------ ο---------;
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
0
Pó-- g------ o---------? Póso grḗgora odēgoúsate? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!A que velocidade foi?Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;Póso grḗgora odēgoúsate? |
Quanto tempo voou? |
Πό-- δ------- η π---- σ--;
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
0
Pó-- d------- ē p---- s--? Póso diḗrkese ē ptḗsē sas? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Quanto tempo voou?Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;Póso diḗrkese ē ptḗsē sas? |
A que altura saltou? |
Πό-- ψ--- π-------;
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
0
Pó-- p---- p-------? Póso psēlá pēdḗxate? |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!A que altura saltou?Πόσο ψηλά πηδήξατε;Póso psēlá pēdḗxate? |
Nenhum vídeo encontrado!
Línguas africanas
Na África são faladas muitas línguas diferentes.
Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes.
É impressionante a diversidade de línguas africanas.
Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas.
Mas estas línguas não são todas parecidas!
Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes.
As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes.
Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas.
Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir.
Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas.
Em certas regiões, há muitas línguas diferentes.
Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas.
O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas.
Esta língua surgiu durante o período da colonização.
Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes.
Vinham da África, da Europa e da Ásia.
Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua.
O africâner revela a influência de muitas línguas.
Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais.
Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia.
A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores.
Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores.
As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais.
O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som.
Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores.
Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores.
E ela é muito eficiente...
Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!