Dicționar de expresii

ro La piscină   »   it In piscina

50 [cincizeci]

La piscină

La piscină

50 [cinquanta]

In piscina

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Italiană Joaca Mai mult
Astăzi este cald. O--i----cald-. O--- f- c----- O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Mergem la piscină? A--iamo-i- pisci-a? A------ i- p------- A-d-a-o i- p-s-i-a- ------------------- Andiamo in piscina? 0
Ai chef să mergi să înoţi? H-- v-------i--n-a-------o--r-? H-- v----- d- a----- a n------- H-i v-g-i- d- a-d-r- a n-o-a-e- ------------------------------- Hai voglia di andare a nuotare? 0
Ai un prosop? Hai u- as--ug---no? H-- u- a----------- H-i u- a-c-u-a-a-o- ------------------- Hai un asciugamano? 0
Ai un slip de baie? Ha-----cos--me-d----g--? -da-uom-) H-- u- c------ d- b----- (-- u---- H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a u-m-) ---------------------------------- Hai un costume da bagno? (da uomo) 0
Ai un costum de baie? H-i u--c-s-u---d--bag----(-a -on--) H-- u- c------ d- b----- (-- d----- H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a d-n-a- ----------------------------------- Hai un costume da bagno? (da donna) 0
Ştii să înoţi? Sai --ot-re? S-- n------- S-i n-o-a-e- ------------ Sai nuotare? 0
Ştii să faci scufundări? S-- anda-e-sott’--q-a? S-- a----- s---------- S-i a-d-r- s-t-’-c-u-? ---------------------- Sai andare sott’acqua? 0
Ştii să sari în apă? S-i --f---t- ---ac--a? S-- t------- i- a----- S-i t-f-a-t- i- a-q-a- ---------------------- Sai tuffarti in acqua? 0
Unde este duşul? Do--è -a do---a? D---- l- d------ D-v-è l- d-c-i-? ---------------- Dov’è la doccia? 0
Unde este cabina de schimb? D-v-è--- --o-------o? D---- l- s----------- D-v-è l- s-o-l-a-o-o- --------------------- Dov’è lo spogliatoio? 0
Unde sunt ochelarii de înot? Do----o-o -l- ----i-li--? D--- s--- g-- o---------- D-v- s-n- g-i o-c-i-l-n-? ------------------------- Dove sono gli occhialini? 0
Este adâncă apa? È fo--a l’ac-u-? È f---- l------- È f-n-a l-a-q-a- ---------------- È fonda l’acqua? 0
Este curată apa? È p-li-----acqu-? È p----- l------- È p-l-t- l-a-q-a- ----------------- È pulita l’acqua? 0
Este caldă apa? È-c---- l’-cqua? È c---- l------- È c-l-a l-a-q-a- ---------------- È calda l’acqua? 0
Mi-e frig. H- --e-do. H- f------ H- f-e-d-. ---------- Ho freddo. 0
Apa este prea rece. L--c-u- - t--pp----e-d-. L------ è t----- f------ L-a-q-a è t-o-p- f-e-d-. ------------------------ L’acqua è troppo fredda. 0
Ies acuma din apă. I- --- es-----l-’ac--a. I- o-- e--- d---------- I- o-a e-c- d-l-’-c-u-. ----------------------- Io ora esco dall’acqua. 0

Limbile necunoscute

Există mii de limbi diferite în întreaga lume. Lingviștii estimează că există între 6.000 şi 7.000. Cu toate acestea, numărul exact este încă necunoscut până în prezent. Acest lucru se datorează faptului că există încă multe limbi nedescoperite. Aceste limbi sunt vorbite mai ales în regiunile îndepărtate. Un exemplu de o astfel de regiune este zona Amazonului. Încă există mulți oameni acolo izolaţi. Ei nu au contact cu alte culturi. În ciuda acestui fapt, ei au propria lor limbă, desigur. Încă există limbi neidentificate în alte părți ale lumii. Încă nu știm câte limbi sunt în Africa Centrală. Nici Noua Guinee nu a fost pe deplin cercetată din punct de vedere lingvistic. Este un adevărat eveniment ori de câte ori se descoperă o nouă limbă. În urmă cu aproximativ doi ani oamenii de ştiinţă au descoperit Koro. Koro este vorbită în satele mici din nordul Indiei. Doar aproximativ 1.000 de oameni vorbesc această limbă. Acesta este doar vorbită. Koro nu există în forma scrisă. Cercetătorii sunt nedumeriţi cum Koro a supraviețuit atât de mult timp. Koro aparține familiei limbilor tibetano-birmaneze. Există aproximativ 300 de limbi din această familie în toată Asia. Dar Koro nu este strâns legată cu niciuna dintre aceste limbi. Asta înseamnă că trebuie să aibă o istorie proprie. Din păcate, limbile minore mor repede. Ocazional, o limbă dispare într-o singură generație. Ca rezultat, cercetătorii au de obicei doar puţin timp pentru a le studia. Dar o mică speranță există pentru Koro. Aceasta ar trebui documentată într-un dicționar audio...
Știați?
Maghiara se numără printre limbile fino-ugrice. Ca limbă uralică, e în mod marcant diferită de limbile indo-germanice. Maghiara e ușor înrudită cu finlandeza. Această similaritate se vede, totuși, doar în structurile lingvistice. Maghiarii și finlandezii nu se pot înțelege unii cu alții. Aproape 15 milioane de oameni vorbesc maghiara. Aceste persoane locuiesc în principal în Ungaria, România, Slovacia, Serbia și Ucraina. Limba maghiară e divizată în nouă grupuri de dialecte. Este scrisă utilizând literele latine. Indiferent de lungimea unui cuvânt, accentul se pune întotdeauna pe prima silabă. E important să se facă distincția dintre vocalele scurte și cele lungi în pronunție. Gramatica limbii maghiare nu e chiar atât de simplă. Are foarte multe specificități. Unicitatea acestei limbi e o trăsătură de bază a identității maghiare. Oricine învață maghiara va ajunge să înțeleagă repede de ce maghiarii iubesc această limbă.