Dicționar de expresii

ro Părţile corpului omenesc   »   lt Kūno dalys

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Părţile corpului omenesc

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Lituaniană Joaca Mai mult
Desenez un om. (A-- pi-š-u v-r-. (--- p----- v---- (-š- p-e-i- v-r-. ----------------- (Aš) piešiu vyrą. 0
Mai întâi capul. P----a---a ga--ą. P--------- g----- P-r-i-u-i- g-l-ą- ----------------- Pirmiausia galvą. 0
Omul poartă o pălărie. V--a- -e-i--a skr---l-. V---- n------ s-------- V-r-s n-š-o-a s-r-b-l-. ----------------------- Vyras nešioja skrybėlę. 0
Părul nu se vede. P-au-ų---m--yti. P----- n-------- P-a-k- n-m-t-t-. ---------------- Plaukų nematyti. 0
Şi nici urechile nu se văd. Aus--ta-- p-- nem---t-. A--- t--- p-- n-------- A-s- t-i- p-t n-m-t-t-. ----------------------- Ausų taip pat nematyti. 0
Nici spatele nu se vede. Nu-a-os---i- pa----m---ti. N------ t--- p-- n-------- N-g-r-s t-i- p-t n-m-t-t-. -------------------------- Nugaros taip pat nematyti. 0
Desenez ochii şi gura. (-š)-pi--iu-a--s-ir--u---. (--- p----- a--- i- b----- (-š- p-e-i- a-i- i- b-r-ą- -------------------------- (Aš) piešiu akis ir burną. 0
Omul dansează şi râde. V-ra---o-a -------iasi. V---- š--- i- j-------- V-r-s š-k- i- j-o-i-s-. ----------------------- Vyras šoka ir juokiasi. 0
Omul are un nas lung. V-r-- tur- il-ą--osį. V---- t--- i--- n---- V-r-s t-r- i-g- n-s-. --------------------- Vyras turi ilgą nosį. 0
Ţine un baston în mâini. R--k-se ji- l--------dą. R------ j-- l---- l----- R-n-o-e j-s l-i-o l-z-ą- ------------------------ Rankose jis laiko lazdą. 0
Poartă şi un fular în jurul gâtului. A-t-ka--o-j-- užsirišę--šal-ką. A-- k---- j-- u-------- š------ A-t k-k-o j-s u-s-r-š-s š-l-k-. ------------------------------- Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. 0
Este iarnă şi este frig. Dab----ie----r ša---. D---- ž---- i- š----- D-b-r ž-e-a i- š-l-a- --------------------- Dabar žiema ir šalta. 0
Braţele sunt puternice. R--ko- -ti-----. R----- s-------- R-n-o- s-i-r-o-. ---------------- Rankos stiprios. 0
Şi picioarele sunt puternice. Ko-os--aip p-- -ti-rio-. K---- t--- p-- s-------- K-j-s t-i- p-t s-i-r-o-. ------------------------ Kojos taip pat stiprios. 0
Omul este din zăpadă. Vyr-s--ra-i- sn--g-. V---- y-- i- s------ V-r-s y-a i- s-i-g-. -------------------- Vyras yra iš sniego. 0
Nu poartă pantaloni şi palton. J-s n-n--i-j- --lni- i--pa---. J-- n-------- k----- i- p----- J-s n-n-š-o-a k-l-i- i- p-l-o- ------------------------------ Jis nenešioja kelnių ir palto. 0
Dar omului nu-i este frig. Be--v-ru--n-š----. B-- v---- n------- B-t v-r-i n-š-l-a- ------------------ Bet vyrui nešalta. 0
Este un om de zăpadă. Jis yr--s-ni- b--m---n-s. J-- y-- s---- b---------- J-s y-a s-n-s b-s-e-e-i-. ------------------------- Jis yra senis besmegenis. 0

Limba strămoşilor noştri

Limbile moderne pot fi studiate de către lingvişti. Folosim mai multe metode în acest sens. Dar cum vorbeau oamenii cu mii de ani in urmă? Este foarte dificil să răspundem la această întrebare. În ciuda acestui lucru, oamenii de stiinţă au cercetat ani de zile. Ei şi-ar dori să studieze modul în care vorbeau oamenii mai demult. Pentru a face asta, ei încearcă să refacă formele vechi ale vorbirii. Cercetătorii americani au făcut o descoperite uimitoare. Au analizat peste 2000 de limbi. Au studiat în special sintaxa limbii. Rezultatul studiului lor a fost foarte interesant. În jur de jumătate din limbile studiate au ca sintaxă construcţia S-C-V. Adică, topica este subiect, complement, verb. Mai mult de 700 de limbi urmează modelul S-V-C. Şi în jur de 160 de limbi funcţionează dupa sistemul V-S-C. Modelul V-C-S este folosit doar de 40 de limbi. 120 de limbi prezintă forme mixte. C-V-S şi C-S-V sunt, pe de alta parte, topici foarte rare. Majoritatea limbilor foloseşte, aşadar, principiul S-C-V. Spre exemplu, japoneza şi limba turcă. Dar majoritatea limbilor urmeaza modelul S-V-C. Acesta este modelul care domină familia limbilor indo-europene. Cercetătorii cred că acesta era modelul folosit în vechime. Toate limbile se bazau pe acest sistem. Dar ulterior, limbile s-au dezvoltat separat. Nu cunoaştem de ce s-a întâmplat astfel. Dar schimbarea sintaxei trebuie să fi avut un motiv. Căci, în cursul evoluţiei, doar cel care are un avantaj se impune...