Dicționar de expresii

ro Părţile corpului omenesc   »   ru Части тела

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Părţile corpului omenesc

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Desenez un om. Я р--у---ужчи--. Я р---- м------- Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ya --su-u m--h-h--u. Y- r----- m--------- Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Mai întâi capul. С--ч-л- -о-ову. С------ г------ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
S--chal- -o-ov-. S------- g------ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Omul poartă o pălărie. Мужч--- носи--ш-я--. М------ н---- ш----- М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
M--h--ina n-sit sh-y-pu. M-------- n---- s------- M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Părul nu se vede. В-лос -- -и--о. В---- н- в----- В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Vol-s----vi---. V---- n- v----- V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Şi nici urechile nu se văd. Ушей-т-же ----идно. У--- т--- н- в----- У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
U-he- to-h- ne v-dn-. U---- t---- n- v----- U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Nici spatele nu se vede. С-ину т--- н- -идн-. С---- т--- н- в----- С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S-i-u-t---- -e-vidno. S---- t---- n- v----- S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Desenez ochii şi gura. Я р---ю г--з- и --т. Я р---- г---- и р--- Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya ---uy- -la-- --ro-. Y- r----- g---- i r--- Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
Omul dansează şi râde. М-жчи-а-та-цу-т и с--ёт-я. М------ т------ и с------- М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
M--h-h--a -an--uy-- - sm-yë-s--. M-------- t-------- i s--------- M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
Omul are un nas lung. У ---чи-ы-д-и--ый-но-. У м------ д------ н--- У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U -u-hc-i-- d--nn-- --s. U m-------- d------ n--- U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Ţine un baston în mâini. В -у-ах--- несё--тро-то---. В р---- о- н---- т--------- В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V----akh -- ne-ët----s-ochk-. V r----- o- n---- t---------- V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Poartă şi un fular în jurul gâtului. В-кр-- ш-и -н -ос-т-е-- и-ш--ф. В----- ш-- о- н---- е-- и ш---- В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
V-k--- s-----n nosit --shch- -----r-. V----- s--- o- n---- y------ i s----- V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
Este iarnă şi este frig. С-йчас---ма и-х--о-н-. С----- з--- и х------- С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Sey-ha- --m--i--holo---. S------ z--- i k-------- S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Braţele sunt puternice. Ру-и-с-л-ны-. Р--- с------- Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Ruk--si-ʹ-yy-. R--- s-------- R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
Şi picioarele sunt puternice. Н-------е -и---ы-. Н--- т--- с------- Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N-----o-----ilʹ-y-e. N--- t---- s-------- N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
Omul este din zăpadă. М--чи-а--делан ----не-а. М------ с----- и- с----- М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
M--h-h-na sdel-- -- snega. M-------- s----- i- s----- M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Nu poartă pantaloni şi palton. На--ём-н---ни брю--н- --л-т-. Н- н-- н-- н- б--- н- п------ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Na-nëm-n-t -i b-y-k ----alʹ--. N- n-- n-- n- b---- n- p------ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Dar omului nu-i este frig. Но -у---н--не--ол--н-. Н- м------ н- х------- Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No -----hin- ne--h--o-no. N- m-------- n- k-------- N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Este un om de zăpadă. Это-сн---в-к. Э-- с-------- Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
E-- snegov--. E-- s-------- E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

Limba strămoşilor noştri

Limbile moderne pot fi studiate de către lingvişti. Folosim mai multe metode în acest sens. Dar cum vorbeau oamenii cu mii de ani in urmă? Este foarte dificil să răspundem la această întrebare. În ciuda acestui lucru, oamenii de stiinţă au cercetat ani de zile. Ei şi-ar dori să studieze modul în care vorbeau oamenii mai demult. Pentru a face asta, ei încearcă să refacă formele vechi ale vorbirii. Cercetătorii americani au făcut o descoperite uimitoare. Au analizat peste 2000 de limbi. Au studiat în special sintaxa limbii. Rezultatul studiului lor a fost foarte interesant. În jur de jumătate din limbile studiate au ca sintaxă construcţia S-C-V. Adică, topica este subiect, complement, verb. Mai mult de 700 de limbi urmează modelul S-V-C. Şi în jur de 160 de limbi funcţionează dupa sistemul V-S-C. Modelul V-C-S este folosit doar de 40 de limbi. 120 de limbi prezintă forme mixte. C-V-S şi C-S-V sunt, pe de alta parte, topici foarte rare. Majoritatea limbilor foloseşte, aşadar, principiul S-C-V. Spre exemplu, japoneza şi limba turcă. Dar majoritatea limbilor urmeaza modelul S-V-C. Acesta este modelul care domină familia limbilor indo-europene. Cercetătorii cred că acesta era modelul folosit în vechime. Toate limbile se bazau pe acest sistem. Dar ulterior, limbile s-au dezvoltat separat. Nu cunoaştem de ce s-a întâmplat astfel. Dar schimbarea sintaxei trebuie să fi avut un motiv. Căci, în cursul evoluţiei, doar cel care are un avantaj se impune...